En el informe conjunto de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial se han propuesto derroteros importantes. | UN | وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد. |
Sin embargo, se lamenta que los informes periódicos noveno y décimo no se hayan presentado a tiempo y que el informe conjunto examinado abarque un período de casi seis años. | UN | بيد أنه مما يدعو لﻷسف أن التقريرين الدوريين التاسع والعاشر لم يقدما في الوقت المحدد وأن التقرير المشترك قيد النظر يغطي فترة ست سنوات تقريبا. |
informe conjunto del Secretario General y del Banco Mundial sobre cuestiones determinadas | UN | التقرير المشترك المقدم من اﻷمين العام والبنك الدولي عن مسائل مختارة |
Se están estudiando varias posibilidades de producir el primer informe conjunto a tiempo para presentarlo a los órganos rectores respectivos. | UN | وتجري حالياً دراسة مختلف السيناريوهات لإصدار أول تقرير مشترك في الوقت المحدد لتقديمه إلى مجالس الإدارة المعنية. |
Se invita a la Comisión a tomar nota del informe conjunto. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك. |
Sin embargo, se lamenta que los informes periódicos noveno y décimo no se hayan presentado a tiempo y que el informe conjunto examinado abarque un período de casi seis años. | UN | بيد أنه مما يدعو لﻷسف أن التقريرين الدوريين التاسع والعاشر لم يقدما في الوقت المحدد وأن التقرير المشترك قيد النظر يغطي فترة ست سنوات تقريبا. |
El informe conjunto de la Oficina y la Convención Marco está siendo examinado actualmente por el Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وتنظر حاليا إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بمقر اﻷمم المتحدة في التقرير المشترك الذي أعده المكتب واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
La Comisión europea los evalúa y formula recomendaciones en el marco del informe conjunto sobre el Empleo de la Unión Europea. | UN | وتقوم اللجنة الأوروبية بالتقييم وتعلن توصيات في إطار التقرير المشترك بشأن الاستخدام في الاتحاد الأوروبي. |
La inspección concluirá con la firma del informe conjunto sobre la inspección de la zona desmilitarizada. | UN | يتم إنجاز التفتيش بتوقيع التقرير المشترك عن تفتيش المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية. |
informe conjunto al Consejo Económico y Social | UN | التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 |
informe conjunto al Consejo Económico y Social | UN | التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo | UN | التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية |
informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo | UN | التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية |
A comienzos de 2013 concluyó su elaboración de un informe conjunto que abarcaba el período de 2008 a 2012. | UN | وقد استكملت في عام 2013 إعداد تقرير مشترك يغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2012. |
Para 1994 se enviará un informe conjunto al GCPM. | UN | وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
A este respecto, se sugirió que, en el futuro, se presentara al Consejo un informe conjunto del UNICEF, el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, sugerencia que la secretaría apoyó. | UN | وقدم بهذا الصدد اقتراح مفاده بأن يقدم إلى المجلس في المستقبل تقرير مشترك من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأعربت اﻷمانة عن تأييدها لهذا الاقتراح. |
Se invita a la Comisión a tomar nota del informe conjunto. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك. |
Diligencias de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para coordinar un informe conjunto | UN | جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنسيق إعداد تقرير موحد |
informe conjunto de la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la marcha de los trabajos | UN | التقرير المرحلي المشترك من المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La OSSI está desplegando esfuerzos para coordinar con las oficinas de supervisión afines la preparación del informe conjunto. | UN | ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد. |
10. En el informe conjunto del PNUD y el UNIFEM de 2007 se indicaba que las Islas Marshall no habían tipificado todavía la violencia doméstica como delito en su legislación penal. | UN | 10- أشار تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الصادر في عام 2007 إلى أن جزر مارشال لم تدرج بعد جرائم العنف المنزلي في قوانينها الجنائية(22). |
La delegación de Suecia acoge con satisfacción el informe conjunto sobre la marcha de los trabajos relativos al Programa para el Cambio y hace suyas sin reservas las recomendaciones contenidas en el documento final. | UN | وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية. |
informe conjunto del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social (E/2006/5) | UN | التقرير السنوي المشترك لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (E/2006/5) |
82. El Relator Especial agradece la detallada respuesta del Gobierno a modo de seguimiento del informe conjunto de los Relatores Especiales. | UN | ملاحظات ٢٨- يقدﱢر المقرر الخاص رد الحكومة المفصﱠل كمتابعة للتقرير المشترك بين المقررين الخاصين. |