"informe conjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المشترك
        
    • تقرير مشترك
        
    • بالتقرير المشترك
        
    • تقرير موحد
        
    • التقرير المرحلي المشترك
        
    • التقرير الموحد
        
    • تقرير برنامج
        
    • بالتقرير المرحلي المشترك
        
    • التقرير السنوي المشترك
        
    • للتقرير المشترك
        
    En el informe conjunto de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial se han propuesto derroteros importantes. UN وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد.
    Sin embargo, se lamenta que los informes periódicos noveno y décimo no se hayan presentado a tiempo y que el informe conjunto examinado abarque un período de casi seis años. UN بيد أنه مما يدعو لﻷسف أن التقريرين الدوريين التاسع والعاشر لم يقدما في الوقت المحدد وأن التقرير المشترك قيد النظر يغطي فترة ست سنوات تقريبا.
    informe conjunto del Secretario General y del Banco Mundial sobre cuestiones determinadas UN التقرير المشترك المقدم من اﻷمين العام والبنك الدولي عن مسائل مختارة
    Se están estudiando varias posibilidades de producir el primer informe conjunto a tiempo para presentarlo a los órganos rectores respectivos. UN وتجري حالياً دراسة مختلف السيناريوهات لإصدار أول تقرير مشترك في الوقت المحدد لتقديمه إلى مجالس الإدارة المعنية.
    Se invita a la Comisión a tomar nota del informe conjunto. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك.
    Sin embargo, se lamenta que los informes periódicos noveno y décimo no se hayan presentado a tiempo y que el informe conjunto examinado abarque un período de casi seis años. UN بيد أنه مما يدعو لﻷسف أن التقريرين الدوريين التاسع والعاشر لم يقدما في الوقت المحدد وأن التقرير المشترك قيد النظر يغطي فترة ست سنوات تقريبا.
    El informe conjunto de la Oficina y la Convención Marco está siendo examinado actualmente por el Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas. UN وتنظر حاليا إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بمقر اﻷمم المتحدة في التقرير المشترك الذي أعده المكتب واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    La Comisión europea los evalúa y formula recomendaciones en el marco del informe conjunto sobre el Empleo de la Unión Europea. UN وتقوم اللجنة الأوروبية بالتقييم وتعلن توصيات في إطار التقرير المشترك بشأن الاستخدام في الاتحاد الأوروبي.
    La inspección concluirá con la firma del informe conjunto sobre la inspección de la zona desmilitarizada. UN يتم إنجاز التفتيش بتوقيع التقرير المشترك عن تفتيش المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية.
    informe conjunto al Consejo Económico y Social UN التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006
    informe conjunto al Consejo Económico y Social UN التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo UN التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo UN التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    A comienzos de 2013 concluyó su elaboración de un informe conjunto que abarcaba el período de 2008 a 2012. UN وقد استكملت في عام 2013 إعداد تقرير مشترك يغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    Para 1994 se enviará un informe conjunto al GCPM. UN وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    A este respecto, se sugirió que, en el futuro, se presentara al Consejo un informe conjunto del UNICEF, el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, sugerencia que la secretaría apoyó. UN وقدم بهذا الصدد اقتراح مفاده بأن يقدم إلى المجلس في المستقبل تقرير مشترك من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأعربت اﻷمانة عن تأييدها لهذا الاقتراح.
    Se invita a la Comisión a tomar nota del informe conjunto. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك.
    Diligencias de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para coordinar un informe conjunto UN جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنسيق إعداد تقرير موحد
    informe conjunto de la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la marcha de los trabajos UN التقرير المرحلي المشترك من المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La OSSI está desplegando esfuerzos para coordinar con las oficinas de supervisión afines la preparación del informe conjunto. UN ويبذل المكتب جهودا للتنسيق مع الهيئات الرقابية النظيرة لإعداد ذلك التقرير الموحد.
    10. En el informe conjunto del PNUD y el UNIFEM de 2007 se indicaba que las Islas Marshall no habían tipificado todavía la violencia doméstica como delito en su legislación penal. UN 10- أشار تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الصادر في عام 2007 إلى أن جزر مارشال لم تدرج بعد جرائم العنف المنزلي في قوانينها الجنائية(22).
    La delegación de Suecia acoge con satisfacción el informe conjunto sobre la marcha de los trabajos relativos al Programa para el Cambio y hace suyas sin reservas las recomendaciones contenidas en el documento final. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية.
    informe conjunto del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social (E/2006/5) UN التقرير السنوي المشترك لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (E/2006/5)
    82. El Relator Especial agradece la detallada respuesta del Gobierno a modo de seguimiento del informe conjunto de los Relatores Especiales. UN ملاحظات ٢٨- يقدﱢر المقرر الخاص رد الحكومة المفصﱠل كمتابعة للتقرير المشترك بين المقررين الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more