El anexo IV del informe contiene información complementaria al respecto. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير معلومات تكميلية بهذا الشأن. |
El presente informe contiene información adicional que se presenta a la Asamblea General por indicación de la Comisión. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات اضافية أشارت اللجنة الى وجوب تقديمها الى الجمعية العامة. |
El informe contiene información actualizada sobre las actividades en curso dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. | UN | ويحتوي التقرير معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
El presente informe contiene información sobre las actividades realizadas en los planos nacional, regional e internacional. | UN | التقرير معلومات عن اﻷنشطة المنفذة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
El informe contiene información sobre nuevos acuerdos internacionales relativos al medio ambiente y sobre los cambios en la situación de los documentos existentes. | UN | وهذا التقرير يتضمن معلومات عن الاتفاقات البيئية الدولية الجديدة والتغيرات التي تطرأ على حالة الصكوك القائمة. |
El anexo I al presente informe contiene información financiera correspondiente al período objeto de informe por partida presupuestaria, mientras que el anexo II incluye información complementaria sobre las variaciones más importantes. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات اﻷداء المالي للفترة التي يغطيها التقرير حسب بنود الميزانية، مع تقديم معلومات تكميلية عن تغيرات هامة معروضة في المرفق الثاني. |
El presente informe contiene información actualizada sobre el cumplimiento de cada uno de los 10 compromisos desde diciembre de 1998. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ كل التزام من الالتزامات العشرة منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
El anexo I del presente informe contiene información financiera correspondiente al período, desglosada por partidas presupuestarias, mientras en el anexo II se incluye información complementaria sobre las variaciones más importantes. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن الأداء المالي في الفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية، وتقدَّم في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. |
10. Esta parte del informe contiene información sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | 10- ويتضمن هذا الجزء من التقرير معلومات عن متابعة أعمال المؤتمر. |
El presente informe contiene información sobre las actividades que llevó a cabo el año pasado la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي. |
La parte II del informe contiene información sobre las actividades del Comité de conformidad con los temas de su programa de trabajo. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
El presente informe contiene información que se somete a la Comisión para que examine con urgencia las violaciones delictivas de los derechos humanos que han tenido lugar en el país. | UN | ويورد هذا التقرير معلومات عمّا وقع في البلد من انتهاكات إجرامية لحقوق الإنسان كي تنظر فيها اللجنة على وجه السرعة. |
Esta parte del informe contiene información relacionada con los inventarios y las cuestiones y los problemas metodológicos y analíticos señalados por las 16 Partes informantes. | UN | ويتناول هذا الفصل من التقرير معلومات تتعلق بالجرد، وقضايا منهجية وتحليلية ومشاكل حددتها الأطراف المبلغة ال16. |
El presente informe contiene información actualizada y presenta diversos ejemplos nuevos de dichas violaciones. | UN | ويعرض هذا التقرير معلومات حديثة وعددا من الأمثلة الجديدة لتلك الانتهاكات. |
El presente informe contiene información que abarca el período contenido entre enero de 2003 y diciembre de 2003. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Con escasas excepciones, el informe contiene información sobre la legislación y prácticas relativas al Pacto al 31 de diciembre de 2003. | UN | 3- ويتضمن التقرير معلومات عن تشريعات وممارسات تتعلق بالعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مع وجود استثناءات قليلة. |
El párrafo 12 del informe contiene información presentada a la Asamblea General sobre otras medidas adoptadas por el Comité Mixto. | UN | وتتضمن الفقرة 12 من التقرير معلومات مقدمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس. |
La Parte I del presente informe contiene información general sobre Liechtenstein y sobre la protección y promoción de los derechos humanos en el país. | UN | ويتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عامة عن لختنشتاين وعن حماية حقوق الإنسان فيها. |
Además, el informe contiene información sobre la colaboración internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التقرير يتضمن معلومات عن التعاون الدولي. |
Además, el informe contiene información recibida de los gobiernos sobre la cuestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
Asimismo, el informe contiene información insuficiente sobre cómo se aplica en la práctica la Convención. | UN | وعلى نحو مماثل، يحتوي التقرير على معلومات غير كافية عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية عملياً. |
414. El Comité observa con satisfacción que el informe contiene información sobre las novedades, así como respuestas a las preocupaciones planteadas por el Comité en las observaciones finales sobre el informe anterior. | UN | 414- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يحتوي معلومات عما استجدّ من تطورات، وكذلك ردوداً على الشواغل التي حددتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق. |
21. El Sr. LALLAH afirma que él también ha notado que el informe contiene información detallada sobre la legislación costarricense pero que falta información sobre la situación real. | UN | 21- السيد لالاه: لاحظ هو أيضاً أن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن التشريع الكوستاريكي، وأنه يفتقر مع ذلك إلى معلومات عن الوضع في الواقع. |
El presente informe contiene información actualizada sobre las actividades de los gobiernos y los demás interesados en esa esfera. | UN | ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال. |