"informe correspondiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير عام
        
    • التقرير المقدم عملاً
        
    • التقرير ذي الصلة
        
    • التقرير ذو الصلة
        
    • تقرير عنها
        
    • لتقرير عام
        
    • التقرير الأول المقدم
        
    • تقرير تلك
        
    • تقرير المجلس عن
        
    • التقرير عن ذلك
        
    • التقرير الناتج عن
        
    • التقرير ذا الصلة
        
    • تقرير شهر
        
    • تقرير سنة
        
    • تقرير فترة
        
    La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. UN ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير.
    El informe correspondiente a 1994 se presentó en la Casa Blanca en Washington, D.C., y se publicó simultáneamente en árabe, español, francés, inglés y portugués. UN وقد استهل إصدار تقرير عام ١٩٩٤ من البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة وصدر في وقت واحد بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية.
    El informe correspondiente a 1995 se ocupa especialmente de las cuestiones relacionadas con el género y de la valoración del trabajo de la mujer, como contribución a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويركز تقرير عام ٥٩٩١ على قضايا نوع الجنس وعلى تقدير عمل المرأة كمساهمة في عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    e) informe correspondiente al artículo 19 acerca del Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación) (Nº 111), sobre el período terminado el 30 de junio de 1995; UN (ه) التقرير المقدم عملاً بالمادة 19 عن الاتفاقية بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة (الاتفاقية رقم 111) عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1995؛
    Un doctor perteneciente a la PTJ les habría examinado, pero no habría hecho constar en el informe correspondiente las heridas de que sufrían. UN وفحصهما طبيب يتبع الشرطة القضائية، ولكنه لم يذكر في التقرير ذي الصلة اﻹصابات التي كانا يعانيان منها.
    Como se indica más adelante, el formato del presente informe tiene importantes diferencias en comparación con el del informe correspondiente a 1996. UN وكما هو مبيﱠن أدناه، يختلف شكل هذا التقرير عن شكل تقرير عام ١٩٩٦ في عدة نواح جديرة بالذكر.
    Fuente: informe correspondiente a 1997, Oficina Nacional del Empleo. UN المصدر: تقرير عام ٧٩٩١، مكتب العمالة الوطني.
    Se está preparando el informe correspondiente a 2003, que se publicará en breve. UN والعمل جار حاليا في إعداد تقرير عام 2003 الذي حان أوان صدوره.
    Véase el informe correspondiente a 2002 sobre la aplicación del Plan de acción nacional. UN انظر تقرير عام 2002 بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    La Comisión espera que en el informe correspondiente a 2004 se comunique el contenido de metal de las muestras. UN وتأمل اللجنة أن يُبلغ عن محتويات العينات من المعادن في تقرير عام 2004.
    Esta estimación sustituye la que se indicó para esta partida en el informe correspondiente a 2005. UN ويحل هذا التقدير محل التقدير الوراد في إطار هذا البند في تقرير عام 2005.
    Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación del informe correspondiente a 2006 UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد تقرير عام 2006
    b) informe correspondiente al artículo 22 acerca del Convenio sobre el desempleo (Nº 2), sobre el período comprendido entre el 1º de junio de 1998 y el 31 de mayo de 2001; UN (ب) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية البطالة (رقم 2) عن الفترة من 1 حزيران/يونيه 1998 إلى 31 أيار/مايو 2001؛
    b) informe correspondiente al artículo 22 acerca del Convenio sobre el desempleo (Nº 2), sobre el período comprendido entre el 1º de julio de 1993 y el 31 de mayo de 1998; UN (ب) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن اتفاقية البطالة (الاتفاقية رقم 2) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 31 أيار/مايو 1998؛
    d) informe correspondiente al artículo 22 acerca del Convenio sobre la Política del Empleo (Nº 122), sobre el período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de mayo de 1998; UN (د) التقرير المقدم عملاً بالمادة 22 عن الاتفاقية بشأن سياسة العمالة (الاتفاقية رقم 122) عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1996 إلى 31 أيار/مايو 1998؛
    Sin embargo, las armas fueron adquiridas con recursos del ejercicio fiscal 1995; por consiguiente, la importación de esos vehículos se indicó en el informe correspondiente a 1995. UN ولذلك فقد ذكرت واردات هذه المركبات في التقرير ذي الصلة بعام ١٩٩٥.
    El informe correspondiente figura en el documento E/ICEF/1995/19. UN ويرد التقرير ذو الصلة في الوثيقة E/ICEF/1995/19.
    17. En la resolución 1983/27, el Consejo reiteró el mandato de la Comisión de examinar las comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer y autorizó a la Comisión a que constituyera un grupo de trabajo encargado de examinar esas comunicaciones y presentarle el informe correspondiente. UN ١٧ - وفي القرار ١٩٨٣/٢٧، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بأن تعين فريقا عاملا للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    Que, para el informe correspondiente a 2006, el Grupo de Evaluación Científica examine, entre otras, las siguientes cuestiones: UN 4 - أن ينظر فريق التقييم العلمي، بالنسبة لتقرير عام 2006، في قضايا تتضمن:
    Este tema se analiza en los párrafos 405 a 416 del informe correspondiente al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en relación con el artículo 23 de ese Pacto. UN وقد نوقش هذا الموضوع في الفقرات من 405 إلى 416 من التقرير الأول المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بالمادة 23 من العهد.
    El primer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebró en Bangkok del 9 al 13 de noviembre de 2003 y el informe correspondiente figura en el documento SAICM/PREPCOM.1/7. UN 2 - عقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية في بانكوك في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ويرد تقرير تلك الدورة في الوثيقة SAICM/PREPCOM.1/7.
    Cabe señalar que se aplicó la recomendación a que se hace referencia en el párrafo 26 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007. UN 118 - تجدر الإشارة إلى أنه قد تم تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 26 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005 والمشار إليها في المرفق الثاني من تقريره عن الفترة 2006-2007.
    En el segundo semestre de 2007 se hizo una evaluación amplia del proyecto mundial; próximamente se publicará el informe correspondiente. UN وأجري تقييم شامل للمشروع العالمي خلال النصف الثاني من عام 2007، وسوف يُنشر قريبا التقرير عن ذلك التقييم.
    En octubre de 2011 se publicó el informe correspondiente. UN وصدر التقرير الناتج عن هذه العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó oralmente el informe correspondiente. UN وقدم الرئيس، شفويا، التقرير ذا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Su detención, indicada en el informe correspondiente a agosto, obedeció a su presunta vinculación con criminales de guerra. UN وكان قد احتجز، كما أشير إلى ذلك في تقرير شهر آب/أغسطس، بشبهة اتصاله بمجرمي حرب مزعومين.
    En breve comenzará el primer proceso de examen, que dará lugar al informe correspondiente a 2006. UN وستبدأ على الفور أولى عمليات الاستعراض، وهي العملية التي ستنتهي بتقديم تقرير سنة 2006.
    El informe es un 25% más breve que el informe correspondiente al bienio 2000-2001 y casi el 90% está dedicado a los resultados logrados. UN 20 - وتابع قائلا إن التقرير كان أقصر بنسبة 25 في المائة من تقرير فترة السنتين 2000-2001، وتسعة أعشار من مضمونه تقريبا كرست للنتائج المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more