"informe de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير مكتب
        
    • بتقرير مكتب
        
    • تقرير المكتب
        
    • تقرير عن مكتب
        
    • تقرير مقدم من مكتب
        
    • تقرير لمكتب
        
    • التقرير السنوي لمكتب
        
    • التقرير المقدم من مكتب
        
    • الذي أعده مكتب
        
    1. La CEPA aceptó las principales conclusiones y recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - وافقت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    informe de la Oficina de SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA SOBRE LA UN تقرير مكتب المراقبة الداخليـة عـن مراجعة حسابـات
    informe de la Oficina de SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA RELATIVO A LA AUDITORÍA DE LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL REFERÉNDUM UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات بعثة
    La CESPAO acoge complacida el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y las recomendaciones allí incluidas, y desea formular las aclaraciones siguientes respecto de su posición. UN وترحب اللجنة بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالتوصيات التي وردت فيه، وتود أن تقدم التوضيحات التالية فيما يتعلق بموقفها.
    informe de la Oficina de Auditoría Nacional sobre el pasivo eventual de los territorios no autónomos UN تقرير المكتب الوطني لمراجعة الحسابات بشأن الالتزامات المحتملة في اﻷقاليم التابعة
    informe de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (96/33) UN تقرير عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
    y Corr.1 el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة
    La delegación confía en que la publicación del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sea la primera medida encaminada a rectificar. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يكون نشر تقرير مكتب المراقبة الداخلية الخطوة اﻷولى في طريق اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de gestión del correo electrónico en UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن المراجعة اﻹدارية لنظام
    informe de la Oficina de servicios de supervisión interna sobre la evaluación de la gestión de los programas de UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن المراجعة اﻹدارية للبرنامجين
    Otra delegación indicó que el informe de la Oficina de Auditoría Interna se debía distribuir a las delegaciones. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي توزيع تقرير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات على الوفود.
    Otra delegación indicó que el informe de la Oficina de Auditoría Interna se debía distribuir a las delegaciones. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي توزيع تقرير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات على الوفود.
    informe de la Oficina de SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA SOBRE LA AUDITORÍA E INVESTIGACIÓN DEL TRIBUNAL PENAL UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المحكمة
    informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de auditoría de la Base Logística de las UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات
    informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات
    informe de la Oficina de SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA SOBRE EL EXAMEN DEL PROGRAMA Y LAS PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS DEL CENTRO DE UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية
    El Consejo también tomó nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General en que se confirmaba que la Comisión había aplicado todas las recomendaciones de auditoría formuladas por esa Oficina. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة والذي يؤكد أن اللجنة قد نفذت جميع توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن المكتب.
    " Tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/51/432, y anexo) " ; UN " وإذ تحيط علما بتقرير مكتب المراقبة الداخلية A/51/432)، المرفق(؛
    2. Toma nota también del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación proactiva del derecho al subsidio de educación; XVI. UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتحقيق الاستباقي عن استحقاق منحة التعليم()؛
    1.14 Como en 1992, la Comisión de Cuentas Públicas celebró audiencias sobre la base del informe de la Oficina de Auditoría Nacional. UN ١-١٤ وكما حصل في عام ١٩٩٢، عقدت لجنة الحسابات العامة جلسات استماع على أساس تقرير المكتب الوطني لمراجعة الحسابات.
    informe de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (96/33) UN تقرير عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
    informe de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre los servicios de auditoría interna en 2001 UN تقرير مقدم من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية في عام 2001
    En este sentido, podría referirme, por ejemplo, al último informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن أشير، على سبيل المثال، إلى آخر تقرير لمكتب الرقابة الداخلية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996 (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء(
    7. Pide al Instituto que le presente, un año después del nombramiento del Director, un informe sobre su programa de trabajo y sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN 7 - تطلب إلى المعهد أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، بعد عام من تعيين مديره، عن برنامج عمله، وعن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna podría haber proporcionado un análisis más completo de esa cuestión, que es fundamental para el fortalecimiento de la asociación del PNUMA con otras organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان بإمكان التقرير الذي أعده مكتب المراقبة الداخلية أن يقدم تحليلا أكثر تفصيلا لهذه المسألة التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لزيادة مشاركة برنامج البيئة مع المنظمات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more