informe del Tribunal INTERNACIONAL PARA | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمـة اﻷشخاص المسؤولين عن |
A ese respecto, apoyamos y acogemos con beneplácito el informe del Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تقرير المحكمة الدولية ونرحب به. |
informe del Tribunal INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمــة اﻷشخـــاص |
informe del Tribunal PENAL INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
En el informe del Tribunal se señalan varias novedades positivas. | UN | إن تقرير المحكمة يذكر تطورات عديدة نرحب بها. |
Las diferencias entre las partes en cuanto a los niveles de cumplimiento se describen en detalle en el informe del Tribunal. | UN | ويرد في تقرير المحكمة وصف مفصل لمستويات الامتثال المختلفة. |
Hemos leído el informe del Tribunal y hemos escuchado con gran atención la lúcida presentación que ha hecho el Presidente Cassese. | UN | لقد قرأنا تقرير المحكمة واستمعنا باهتمام بالغ إلى البيان الواضح الذي ألقاه رئيسها كاسيسي. |
La inmensidad de la tragedia se refleja claramente en el informe del Tribunal. | UN | ويعكس تقرير المحكمة جسامة المأساة بشكل جيد. |
informe del Tribunal INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن |
informe del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR A LA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES | UN | تقرير المحكمة الدولية لقانون البحـار المقــدم إلــى اجتمــاع الــدول اﻷطراف |
informe del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
informe del Tribunal INTERNACIONAL PARA EL | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
informe del Tribunal INTERNACIONAL PARA EL | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمـة اﻷشخـاص |
54. informe del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Lamentablemente, hemos tenido escaso tiempo de estudiar el informe del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لسوء الحظ، لم يكن لدينا وقت كثير لدراسة تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
informe del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 السنة الثانية والستون |
El informe del Tribunal Penal Internacional para Rwanda recalca que el éxito de la estrategia de conclusión seguirá dependiendo de la asistencia y la cooperación de los Estados. | UN | ويؤكد تقرير المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن نجاح استراتيجية الإنجاز سوف يظل متوقفا على مساعدة الدول وتعاونها. |
:: informe del Tribunal Internacional del Derecho del Mar a la Reunión de los Estados Partes correspondiente a 2007 | UN | :: تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار إلى اجتماع الدول الأطراف لعام 2007، |
informe del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
informe del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | تقرير المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La Reunión tomó nota con reconocimiento del informe del Tribunal, incluidos los párrafos 67 y 68, relativos a la conclusión del Acuerdo de cooperación y relación. | UN | ٤١ - وأحاط الاجتماع علما بارتياح، بتقرير المحكمة وبالفقرتين ٦٧ و ٦٨ المتعلقتين بإبرام اتفاق التعاون والعلاقات. |
Deseo agradecer al Presidente Antonio Cassese su ilustrativa presentación del informe del Tribunal. | UN | وأود أن أشكــر الرئيس أنطونيو كاسيسي على عرضه لتقرير المحكمة المنير. |
d) Un informe del Tribunal Internacional sobre su labor; | UN | )د( أي تقرير تعده المحكمة الدولية عن أعمالها؛ |
A su juicio, la Comisión tenía la obligación de presentar a la Reunión de los Estados Partes un informe sobre sus actividades, similar al informe del Tribunal, y la Reunión debía examinar ese informe. | UN | ورأى أن اللجنة ملزمة بتقديم تقرير عن أنشطتها إلى اجتماع الدول اﻷطراف يماثل التقرير المقدم من المحكمة وأن الاجتماع ينبغي أن يناقش ذلك التقرير. |
El presente informe del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se presenta a la Reunión de los Estados Partes de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 del artículo 6 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. El informe abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2006. | UN | 1 - هذا التقرير الذي أعدته المحكمة الدولية لقانون البحار يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، ويشمل الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
informe del Tribunal Vasco de Defensa de la Competencia. 2011. | UN | تقرير محكمة الدفاع عن المنافسة في إقليم الباسك، 2011. |