"informe mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير العالمي عن
        
    • تقرير عالمي عن
        
    • التقرير العالمي بشأن
        
    • التقرير العالمي حول
        
    • التقرير الشامل عن
        
    • التقرير العالمي المتعلق
        
    • تقرير عالمي بشأن
        
    • والتقرير العالمي عن
        
    • التقارير العالمية عن
        
    • بالتقرير العالمي عن
        
    • تقريره العالمي
        
    • كل سنتين عن
        
    Su principal publicación, el Informe mundial sobre las Drogas, recibió una amplia cobertura mediática. UN وحظي المنشور الرئيسي للمكتب، وهو التقرير العالمي عن المخدرات بتغطية إعلامية واسعة.
    Proyecto de Informe mundial sobre los Asentamientos Humanos: nota de la secretaría UN مشروع التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية: مذكرة من الأمانة
    Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud por haber preparado el Informe mundial sobre la Violencia y la Salud. UN إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة.
    Un mundo en vías de urbanización: Informe mundial sobre los asentamientos humanos UN عالم في طريق التحضر: تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية
    La labor culminará en el Informe mundial sobre los Asentamientos Humanos de 2007. UN وسوف يصل هذا العمل إلى ذروته في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية عام 2007.
    Publicación del Informe mundial sobre las Drogas cada dos años UN ● نشر التقرير العالمي عن المخدرات كل سنتين
    En 2005, el Informe mundial sobre los asentamientos humanos tiene por tema principal la financiación de la vivienda urbana. UN وفي عام 2005 يتناول التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية موضوع تمويل المأوى في المناطق الحضرية.
    Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    En la reunión de junio el Comité examinó también el Informe mundial sobre las actividades del ACNUR en 2004. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي عن أنشطة المفوضية في عام 2004.
    En 2005 se publicó en inglés y en árabe una edición condensada del Informe mundial sobre los asentamientos humanos. UN ونُشرت طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية في عام 2005 باللغتين الانكليزية والعربية.
    La UNODC publicó el Informe mundial sobre las drogas 2009 en junio de 2009. UN 62- أصدر المكتب التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 في حزيران/يونيه 2009.
    El Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos es un ejemplo exitoso de iniciativa conjunta de las entidades que forman ONU-Agua. UN ويشكل التقرير العالمي عن تطوير الموارد المائية مثلا ناجحا للجهود المشتركة التي تبذلها الكيانات التي تشكل مبادرة الأمم المتحدة للمياه.
    Esa labor entrañaba la publicación conjunta del Informe mundial sobre el parlamento electrónico en 2008 y 2010. UN وشمل ذلك العمل الاشتراك في نشر التقرير العالمي عن البرلمان الإلكتروني في عامي 2008 و 2010.
    La principal publicación de la organización, el Informe mundial sobre las Drogas, tuvo una amplia cobertura mediática. UN وحظي المنشور الرئيسي للمكتب، وهو التقرير العالمي عن المخدرات بتغطية إعلامية واسعة.
    El Informe mundial sobre discapacidad y rehabilitación será publicado en 2010. UN وفي عام 2010 صدر التقرير العالمي عن العجز والتأهيل.
    Con ese fin se realizarán investigaciones para la preparación y publicación de una evaluación mundial semestral del problema internacional de las drogas a manera de Informe mundial sobre las drogas; UN ولذلك الغرض، سيجري إعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عالمي عن المخدرات؛
    Asimismo, la red facilitará expertos que examinarán el Informe mundial sobre la discapacidad que se publicará en 2009. UN وستوفر الشبكة أيضا خبراء لاستعراض التقرير العالمي بشأن الإعاقة، الذي سيصدر في عام 2009.
    Decisión relativa al Informe mundial sobre la Violencia y la Salud UN مقرر بشأن التقرير العالمي حول العنف والصحة
    A. Informe mundial sobre las actividades de 2008 UN ألف - التقرير الشامل عن أنشطة المفوضية في عام 2008
    En la reunión de junio, el Comité también examinó el Informe mundial sobre las actividades del ACNUR en 2003. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2003.
    La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un Informe mundial sobre el homicidio en 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe mundial sobre los asentamientos humanos UN خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
    5. Pide al PNUD que busque la forma de aprovechar mejor los informes nacionales sobre el desarrollo humano para la elaboración del Informe mundial sobre el desarrollo humano; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة إيجاد سبل كفيلة بالاعتماد بصورة أفضل على التقارير الوطنية للتنمية البشرية في صياغة التقارير العالمية عن التنمية البشرية؛
    Ejecutado. El Comité de Dirección para el Informe mundial sobre las drogas se reunió tres veces desde la última actualización. UN تم تنفيذها؛ اجتمعت اللجنة التوجيهية المعنية بالتقرير العالمي عن المخدرات ثلاث مرات منذ آخر تقرير تكميلي.
    Incluso la publicación principal de la ONUDD, su Informe mundial sobre las Drogas, depende en forma crítica de la financiación aportada por un único donante. UN وحتى المنشور الرئيسي للمكتب، وهو تقريره العالمي عن المخدرات، يعتمد اعتمادا شديدا على تمويل جهة مانحة واحدة.
    Los miembros del Subcomité acordaron que, en general, era necesario introducir mejoras apreciables en los procedimientos vigentes y considerar nuevas prioridades, así como determinar las esferas de actividad fundamentales, incluidas la ejecución del capítulo 18 del Programa 21 y la publicación bienal de un Informe mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. UN 6 - ووافق أعضاء اللجنة على أن الإجراءات الحالية تحتاج، بوجه عام، إلى تحسينات كبيرة وأنه ينبغي تقصي أولويات جديدة، فضلا عن تحديد مجالات أنشطتها الأساسية، بما في ذلك تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 ونشر تقرير كل سنتين عن تنمية المياه في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more