En este contexto, cabe señalar que el tema de la edición de 2011 del Informe sobre los países menos adelantados es la cooperación SurSur. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Se informará acerca de esta labor en el Informe sobre los países menos Adelantados correspondiente a 1998. | UN | وستُقدم معلومات عن العمل في تقرير أقل البلدان نمواً لعام ٨٩٩١. |
Los destinatarios previstos acogieron con agrado y reconocimiento el Informe sobre los países menos adelantados. | UN | وكان تقرير أقل البلدان نموا موطن ترحيب وتقدير من قبل المستعملين المستهدفين. |
La publicación anual del Informe sobre los países menos Adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. | UN | على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد. |
El Informe sobre los países menos adelantados publicado anualmente por la UNCTAD también ofrece datos concretos sobre estos países. | UN | كذلك فإن تقرير أقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد سنوياً يقدم بيانات محددة عن أقل البلدان نمواً. |
La Junta tendrá ante sí la edición de 2000 del Informe sobre los países menos Adelantados. | UN | سيعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2000. |
En cuanto a las publicaciones, el Informe sobre los países menos adelantados debería publicarse anualmente, como había recomendado la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المنشورات، ينبغي إصدار تقرير أقل البلدان سنوياً، على النحو الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية. |
Esa reunión se centró en las cuestiones planteadas en el documento The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap (Informe sobre los países menos adelantados de 2002: salir del círculo vicioso de la pobreza). | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
Este análisis debería realizarse anualmente por medio del Informe sobre los países menos adelantados. | UN | وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً. |
Este análisis debería realizarse anualmente por medio del Informe sobre los países menos adelantados. | UN | وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً. |
Les pedía además que ayudaran a hacer posible la publicación cada año del Informe sobre los países menos adelantados a partir de 2006. | UN | وطلب إليهم أيضاً المساعدة على نشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي اعتباراً من عام 2006. |
En el Informe sobre los países menos adelantados de 2004 se abordó la cuestión de la vinculación entre el comercio internacional y la reducción de la pobreza. | UN | وقد تناول تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004 مسألة الربط بين التجارة الدولية والحد من الفقر. |
Una de ellas se refería a la decisión tomada en São Paulo de publicar el Informe sobre los países menos adelantados todos los años. | UN | ويتعلق أحد هذه الأسئلة بالقرار المتخذ في ساو باولو بجعل تقرير أقل البلدان نمواً تقريراً سنوياً. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los países menos adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
En vista de las reuniones programadas, varios participantes instaron a la UNCTAD a traducir sus valiosas recomendaciones y las conclusiones del Informe sobre los países menos adelantados en acciones y políticas más concretas. | UN | وتحسباً لهذين الاجتماعين، حث بعض المشاركين الأونكتاد على ترجمة توصياته واستنتاجاته القيمة الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009 إلى أفعال ملموسة بقدر أكبر وإلى تدابير سياساتية. |
a) Informe sobre los países menos Adelantados, 2009. El Estado y la gobernanza del desarrollo | UN | 11- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009: الدولة والحوكمة الإنمائية. |
Informe sobre los países menos adelantados, 2008 | UN | تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008 |
Se encomió la labor de la UNCTAD sobre el Informe sobre los países menos Adelantados. | UN | 178- وأشيد بعمل الأونكتاد لإعداد التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا. |
En el Informe sobre los países menos adelantados correspondiente a 2002 se indica que el porcentaje de la población que vive en la extrema pobreza es mayor precisamente en los países que dependen de la exportación de productos básicos. | UN | وفي التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002، ورد أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع مرتفعة بالتحديد في البلدان التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية. |
Según el Informe sobre los países menos Adelantados, 2012, el número de emigrantes de los PMA aumentó de 19 millones en 2000 a 28 millones en 2012. | UN | فوفقاً لتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2012، زاد عدد المهاجرين من أقل البلدان نمواً من 19 مليون شخص في عام 2000 إلى 28 مليون شخص في عام 2012. |
Contribuciones al Informe sobre los países menos Adelantados. | UN | والمدخلات في التقرير عن أقل البلدان نموا. |
10A.117 Se necesita una suma de 101.600 dólares para la publicación anual del Informe sobre los países menos adelantados. | UN | ٠١ ألف- ٧١١ يلزم مبلغ ٦٠٠ ١٠١ دولار لنشر " تقرير عن أقل البلدان نموا " السنوي. |
La Junta acoge favorablemente el Informe sobre los países menos Adelantados de 2007: el conocimiento, el aprendizaje tecnológico y la innovación. | UN | 26 - وقد رحّب المجلس " بتقرير أقل البلدان نموا لعام 2007: المعرفة والتعلم التكنولوجي والابتكار " . |
i) Publicaciones periódicas. Informe sobre los países menos adelantados (anual); | UN | ' ١ ' المنشورات المتكررة - التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا؛ |
El Informe sobre los países menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. | UN | وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل. |