"informes a los órganos creados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير إلى هيئات
        
    • تقارير إلى هيئات
        
    • التقارير إلى الهيئات المنشأة
        
    • تقاريرها إلى هيئات
        
    • تقارير لهيئات منشأة
        
    • تقريراً إلى هيئات
        
    • إبلاغ هيئات
        
    • التقارير التي تقدم إلى هيئات
        
    • التقارير لهيئات
        
    PROYECTO DE DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados EN VIRTUD DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    DIRECTRICES COMUNES PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados EN VIRTUD DE TRATADOS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS 1 - 75 4 UN المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados EN VIRTUD UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    Deseaba saber qué dificultades habían impedido a Dominica presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados de conformidad con sus obligaciones. UN وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها.
    Presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y plena aplicación de sus recomendaciones UN تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها
    La reunión se centró en los métodos de trabajo y los problemas con que tropiezan los Estados Partes en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وركز الاجتماع على أساليب العمل والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE informes a los órganos creados EN VIRTUD UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات
    Actualmente se está estableciendo una secretaría en el Ministerio de Relaciones Exteriores, que tendrá la misión de apoyar y coordinar el procedimiento de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN ويجري الآن إنشاء أمانة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية لدعم وتنسيق عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    - Evaluar el grado de cumplimiento de las obligaciones de presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados, con cifras claras; UN تقييم مدى التقيد بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، من خلال تقديم أرقام واضحة؛
    Rusia presenta puntualmente informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y presta especial atención a la aplicación de las recomendaciones formuladas por dichos órganos. UN ويقدم الاتحاد الروسي التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان في الوقت المحدد ويولي اهتماما خاصا لتنفيذ توصياتها.
    Sin embargo, observó que se habían producido retrasos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN ولكنها لاحظت وجود حالات تأخير في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    :: Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    5. Presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas UN 5- تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة
    Se refirió a las limitaciones de capacidad que tenía el Gobierno para la firma y ratificación de los tratados y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعاني نقصاً في الإمكانات لتوقيع الصكوك الدولية والتصديق عليها، ورفع تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Etiopía también ha presentado informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدمت إثيوبيا أيضاً تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    En cuanto a sus obligaciones de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, Swazilandia reconoció los desafíos en ese ámbito y solicitó la asistencia del ACNUDH en tal sentido. UN وفيما يتعلق بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، اعترفت سوازيلند بالتحديات التي تواجهها في ذلك المجال وطلبت بالتالي المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En los talleres sobre la ratificación y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos organizados en 2002 por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se siguió insistiendo en la importancia de ratificar la Convención. UN واستمرت حلقات العمل عن التصديق وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تشدد على أهمية تصديق الاتفاقية.
    Otra posibilidad es que la OACDH elabore un documento para orientar a los titulares de mandatos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados en relación con ese seguimiento. UN وكبديل، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد وثيقة تزودهم بالإرشاد بصدد تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة عن هذه المتابعة.
    Coopera plenamente con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, está totalmente al día en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y ha formulado una invitación permanente a todos los relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وأشار إلى أن كندا تتعاون تعاونا كاملا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتواظب على تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وقدَّمت دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان.
    18. Mongolia está firmemente empeñada en cumplir de buena fe las obligaciones que le incumben en virtud de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en ese espíritu presenta sus informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN 18- تتشبث منغوليا بقوة وبحُسن نية بالتزاماتها بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. ويتجلى ذلك في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    9. Pide a cada Estado parte que actualice su documento básico, incorporando elementos comunes a sus diversos informes a los órganos creados en virtud de tratados según sea menester; UN 9 - تطلب إلى كل دولة طرف أن تستكمل وثيقتها الأساسية حسب الاقتضاء بحيث تتضمن مواد مشتركة بين عدة تقارير لهيئات منشأة بمعاهدات؛
    56. En 2008, Camboya había incumplido el plazo de presentación de 50 informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y tenía pendientes de presentación otros 4 informes. UN 56- وفي سنة 2008، كانت كمبوديا قد تأخرت في تقديم 15 تقريراً إلى هيئات المعاهدات وكانت أربعة تقارير أخرى منتظرة.
    98. Portugal señaló que la comisión nacional de derechos humanos propuesta contribuiría a mejorar su cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos, incluida la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN 98- وأشارت البرتغال إلى أن لجنة حقوق الإنسان الوطنية المقترحة سوف تُسهم في تحسين تعاون البلد مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك وظيفة إبلاغ هيئات المعاهدات.
    d) Se ha creado un Comité Interministerial de redacción de informes a los órganos creados en virtud de tratados; UN (د) أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بصياغة التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات؛
    Su país cumple con las obligaciones de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y ha sido miembro del Consejo de Derechos Humanos desde 2006, en el que mantiene un diálogo constructivo con la comunidad internacional. UN وقال إن بلده يفي بالتزامات تقديم التقارير لهيئات المعاهدات، وهو عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، ويظل يجري حوارا بناء مع المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more