"informes con arreglo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير بموجب
        
    • تقارير بموجب
        
    • التقارير بمقتضى
        
    • التقارير المقدمة بموجب
        
    • الإبلاغ بموجب
        
    • التقارير في إطار
        
    • تقاريرها بموجب
        
    • تقاريرها طبقا لنظام
        
    • تقرير بموجب
        
    Se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes sigan sin cumplir con la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes sigan sin cumplir con la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لم تمتثل للالتزام بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Estados signatarios que han presentado voluntariamente informes con arreglo al artículo 7 UN الدول الموقعة التي قدمت تقارير بموجب المادة 7 تطوعاً
    a) Que los Estados Partes, al preparar informes con arreglo al artículo 18 de la Convención, sigan las Orientaciones Generales aprobadas en agosto de 1983 (CEDAW/C/7) en cuanto a la forma, el contenido y las fechas de los informes; UN )أ( أن تتبع الدول اﻷطراف، لدى إعدادها التقارير بمقتضى المادة ٨١ من الاتفاقية، المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة في آب/أغسطس ٣٨٩١ (CEDAW/C/7) من حيث شكل التقارير ومحتواها وموعدها؛
    ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN Y ESTADO DE LA PRESENTACIÓN DE informes con arreglo al PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 8 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE NIÑOS EN LOS UN الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
    ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN Y ESTADO DE LA PRESENTACIÓN DE informes con arreglo al PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 12 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL UN الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
    Los Estados Partes continuaron recurriendo a los Grupos de Contacto sobre la Universalización, presentando informes con arreglo al artículo 7 y movilizando recursos. UN كما استمرت الدول الأطراف في الاستفادة من أفرقة الاتصال في مجال تعميم الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    31. En su 131ª sesión, celebrada el 17 de noviembre de 1992, el Comité examinó la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣١ - نظرت اللجنة، في جلستها ١٣١، في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    35. En su 144ª sesión, celebrada el 22 de abril de 1993, el Comité examinó también la situación de la presentación de informes con arreglo al artículo 19 de la Convención. UN ٣٥ - نظرت اللجنة أيضا في جلستها ١٤٤، في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    Exigió saber cuándo la Comisión Especial y el OIEA considerarían que estaría vigente el sistema de vigilancia y verificación permanentes y cuándo se presentarían los informes con arreglo al párrafo 22. UN وطلب بأن يعلم متى ستعتبر اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أنه يجري العمل بنظام الرصد والتحقق المستمرين ومتى ستقدم التقارير بموجب الفقرة ٢٢.
    El objetivo de esas conversaciones era suministrar al Gobierno del Iraq un formato que facilitase la presentación de informes con arreglo al plan mediante la redacción de respuestas de texto limitado, respuestas afirmativas o negativas y respuestas de selección múltiple. UN وكان الغرض من تلك المناقشات هو تزويد حكومة العراق باطار ييسر تقديم التقارير بموجب الخطة عن طريق صياغة اجابات ذات نص محدود أو اجابات بنعم أو لا، أو اجابات اختيار من متعدد.
    Dos grupos de trabajo del Comité se reunieron durante los períodos de sesiones 68º, 69º, 70º y 71º del Comité, para examinar las posibles formas de mejorar y aumentar la eficacia del procedimiento para la presentación de informes con arreglo al artículo 40. UN وقد اجتمع خلال دورات اللجنة من الثامنة والستين إلى الحادية والسبعين فريقان عاملان تابعان لها لبحث السبل الممكنة لتحسين وزيادة فعالية إجراء تقديم التقارير بموجب المادة 40.
    260. Análogamente, en su Observación general Nº 30 sobre la obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto, aprobada el 16 de julio de 2002, el Comité observó que: UN 260- وبالمثل، لاحظت اللجنة في التعليق العام رقم 30 بشأن التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد، المعتمد في 16 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    Obligación de presentar informes con arreglo al artículo 40 del Pacto* UN التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد*
    Estados signatarios que han presentado voluntariamente informes con arreglo al artículo 7 UN الدول الموقعة التي قدمت تقارير بموجب المادة 7 تطوعاً
    Estados signatarios que han presentado voluntariamente informes con arreglo al artículo 7 UN الدول الموقعة التي قدمت تقارير بموجب المادة 7 على أساس طوعي
    a) Que los Estados Partes, al preparar informes con arreglo al artículo 18 de la Convención, sigan las Orientaciones Generales aprobadas en agosto de 1983 (CEDAW/C/7) en cuanto a la forma, el contenido y las fechas de los informes; UN )أ( أن تتبع الدول اﻷطراف، لدى إعدادها التقارير بمقتضى المادة ٨١ من الاتفاقية، المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة في آب/أغسطس ٣٨٩١ (CEDAW/C/7) من حيث شكل التقارير ومحتواها وموعدها؛
    B. Presentación de informes con arreglo al Pacto 630 94 UN باء- التقارير المقدمة بموجب العهد 630 88
    Tomando nota del proyecto de formato normalizado para la presentación de informes con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea, UN إذ يشير إلى مشروع الشكل الموحد لاستمارة الإبلاغ بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل،
    [alt: Para mitigar los malentendidos, la Comisión destaca la importancia del intercambio de información y alienta a los Estados Miembros a que aprovechen los mecanismos de presentación de informes con arreglo al:] UN [فقرة بديلة: تخفيفا لسوء الفهم، تشدد اللجنة على أهمية تبادل المعلومات وتشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من آليات تقديم التقارير في إطار:]
    Por lo menos otros 11 de los Estados Partes que todavía no han presentado informes con arreglo al artículo 7 padecen los efectos de las minas terrestres. UN وما لا يقل عن 11 دولة أخرى من الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب المادة 7 تعاني من تأثير الألغام البرية.
    La Comisión deliberó sobre la comparabilidad de los datos entre los países que presentan informes con arreglo al SCN de 1993 y los que lo hacen con arreglo al SCN de 1968. UN 12 - وناقشت اللجنة إمكانية مقارنة البيانات بين البلدان التي تقدم تقاريرها طبقا لنظام الحسابات القومية لعام 1993 وتلك التي تقدم تقاريرها طبقا لنظام الحسابات القومية لعام 1968.
    La primera presentación de informes con arreglo al artículo 4 de la presente ley tendrá lugar el 1º de enero de 1994. UN )٢( يرفع أول تقرير بموجب الفرع ٤ أعلاه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more