L.E.D.s infrarrojos incrustados en el sombrero... invisibles a simple vista y sin embargo hace tu cara invisible digitalmente. | Open Subtitles | ضوء اشعة تحت الحمراء داخل القبعة غير مرئي للعين المجردة وتجعل وجهك غير مرئي للكاميرات |
Escaneé el cuerpo de Jane con el láser por todas partes, así que quizá pueda volver a hacerlo, a todos los canales infrarrojos. | Open Subtitles | لقد عرضت جسد جينى لكل أطياف الليزر المسموح بها لذا رُبما قد أقوم بتعريضها لدورة أخرى من الأشعة تحت الحمراء |
Todavía se está desarrollando un satélite con sistema de visión por rayos infrarrojos basado en el espacio con capacidad de rastreo y orientación para interceptores. | UN | كما يجري استحداث تابع اصطناعي فضائي يعمل بنظام اﻷشعة تحت الحمراء ويمكنه مساعدة أسلحة الاعتراض في التقفي والتوجيه. |
Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos | UN | أجهزة اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء |
Lámparas de rayos ultravioletas o infrarrojos Otros aceleradores de partículas | UN | مصابيح اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء |
Sensores infrarrojos aéreos | UN | أجهزة استشعـار اﻷشعـــة دون الحمراء المحمولة جوا |
Estos documentos, pasaportes y visados contienen elementos de seguridad que sólo pueden detectarse con rayos infrarrojos. | UN | وتتضمن جوازات السفر والتأشيرات عناصر محصنة لا تكشفها سوى الأشعة تحت الحمراء. |
60. Se han realizado ensayos de detectores combinados de radar de penetración del suelo y de metales y de detectores infrarrojos. | UN | 60- وقد أُجريت اختبارات استخدمت فيها أجهزة رادار استكشاف باطن الأرض/أجهزة كشف المعادن، وأجهزة كشف بالأشعة تحت الحمراء. |
La videografía aérea y los reconocimientos aéreos con detectores de infrarrojos son dos métodos que permiten estimar el número de animales en grandes extensiones. | UN | ويشكل التصوير الجوي بالفيديو إلى جانب عمليات المسح الجوي الاستطلاعي بالأشعة تحت الحمراء أسلوبين لتقدير أعداد الحيوانات في مساحات كبيرة. |
Otros nuevos tipos de armas incluyen lanzacohetes múltiples y armas antitanque guiadas por infrarrojos de segunda generación. | UN | ومن أنواع الأسلحة الجديدة الأخرى قاذفات صواريخ تعددية؛ والجيل الثاني من أسلحة مضادة للدبابات موجهة بالأشعة تحت الحمراء. |
Las mediciones de infrarrojos indicaron que el potencial de calentamiento atmosférico (PCA) a 20 años era de 4340, el PCA a 100 años era de 4300 y el PCA a 500 años era de 2050. | UN | وأشارت القياسات باستخدام الأشعة تحت الحمراء إلى أن دالة الاحترار العالمي لفترة قدرها 20 عاماً بلغت 4340، وأنها بلغت 4300 لفترة قدرها 100 عام، وبلغت 2050 لفترة قدرها 500 عام. |
Los infrarrojos, debido a regulaciones de seguridad visual, sólo pueden usarse a intensidades bajas. | TED | الاشعة تحت الحمراء ونسبة الى لوائح سلامة العين تستطيع فقط استخدامها مع طاقة منخفضة |
Por ejemplo, percibir los infrarrojos es útil porque se puede identificar si hay detectores de movimiento en una habitación. | TED | فعلى سبيل المثال، فإن إدراك الأشعة تحت الحمراء جيد لأنه بإمكانك الكشف عن ما إذا كان هناك أجهزة كشف الحركة في غرفةٍ ما. |
• Estudios astrofísicos con infrarrojos y submilimétricos; | UN | • الدراسات الفيزيائية الفلكية بواسطة اﻷشعة دون الحمراء والموجات التي يقل طولها عن ملليمتر ؛ |
En esos casos, se utilizaron tres tipos distintos de detonadores, entre los que cabe destacar los haces de rayos infrarrojos. | UN | وفي تلك الحالات، استُخدمت ثلاثة أنواع مختلفة من وسائل تفجير اﻷلغام، من بينها، وهو اﻷكثر خطورة، اﻷشعة دون الحمراء. |
El complejo de detectores ofrece órdenes de capacidad muy superiores a las que poseen los detectores de infrarrojos anteriores. | UN | وتتميز صفيفات الكاشفات بتحسينات عظيمة في القدرات مقارنة بكاشفات الأشعة دون الحمراء السابقة. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas en presencia de una persona. | UN | `2` ينبغي أن تصمم الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas por la presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas por la presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas en presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
Pero en estos días... las I.D. tienen tiras magnéticas, hologramas... y filigranas infrarrojos. | Open Subtitles | مع ذلك هذه الأيام فإن البطاقات الشخصية تحتوي على أشرطة مغناطيسية وتصوير ثلاثي الأبعاد وعلامات مائية تحت حمراء |
Observatorio Espacial de Radiaciones Infrarrojas Espectros e imágenes infrarrojos de objetos astronómicos | UN | مرصد الإشعاع تحت الأحمر الفضائي (ISO): الأطياف والصور تحت الحمراء للأجسام الفلكية |
Tenemos en camino un helicóptero con infrarrojos. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا a مجيئ مروحيةِ بالأشعة تحت الحمراءِ. |
El rastreo con rayos infrarrojos indican que no hay nadie en su interior. | Open Subtitles | المسح بالاشعة تحت الحمراء يظهر عدم وجود احد في الداخل |
Pero en una sola combinación de infrarrojos y vista ultravioleta el nuevo gran angular nos muestra las temperaturas extremas de las estrellas. | Open Subtitles | ولكن بمنظر واحد مدموج بين الأشعة التحت الحمراء والفوق بنفسجية الكاميرا ذات المجال الواسع ترينا الحرارات الشديدة للنجوم |
Es el único 12v con cristal reflectante de infrarrojos. | Open Subtitles | إنها إصدار 12 الوحيد الذي يحمل زجاج عاكس للأشعة الحمراء |