"inglés y ruso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانكليزية والروسية
        
    • والإنكليزية والروسية
        
    • واﻻنكليزية والروسية
        
    • بالانكليزية والروسية
        
    • الإنكليزية والروسية
        
    • بالإنكليزية والروسية
        
    • واﻻنكليزي والروسي
        
    • بالإسبانية والانكليزية والروسية
        
    • اﻻسبانية واﻻنكليزية
        
    • والإنكليزي والروسي
        
    • بالإنكليزية والإسبانية
        
    • الروسي والإنكليزي
        
    • الإنكليزية والإسبانية
        
    • بالروسية والإنكليزية
        
    • باللغتين اﻻنكليزية والروسية
        
    Checo, francés, inglés y ruso. UN الانكليزية والروسية والفرنسية والتشيكية.
    Checo, francés, inglés y ruso UN الانكليزية والروسية والفرنسية والتشيكية.
    Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    La presente Acta se hace en dos originales en los idiomas francés, inglés y ruso. UN أعد هذا الاتفاق من نسختين أصليتين باللغات الفرنسية واﻹنكليزية والروسية.
    El Departamento también produjo y distribuyó anuncios de televisión en conmemoración del cincuentenario, en versiones de 30 y 60 segundos de duración, en árabe, chino, francés, inglés y ruso, UN وأنتجت اﻹدارة أيضا ووزعت إعلانات خدمة عامة تلفزيونية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين، بصيغتين مدتهما ٣٠ ثانية و ٦٠ ثانية بالانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Acuerdo, cuyos textos en chino, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاق، تتساوى نصوصها الإنكليزية والروسية والصينية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Además se publicó The United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery (Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud), en inglés y ruso. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر منشور صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة بالإنكليزية والروسية.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Acuerdo, cuyos textos en chino, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاق، تتساوى نصوصها الانكليزية والروسية والصينية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Acuerdo, cuyos textos en chino, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاق، تتساوى نصوصها الانكليزية والروسية والصينية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Acuerdo, cuyos textos en chino, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من الاتفاق، تتساوى نصوصها الانكليزية والروسية والصينية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    iii) Idiomas de interpretación y traducción: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso; UN ' 3 ' لغات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية؛
    [Hecho en español, francés, inglés y ruso, siendo la inglesa la versión original.] UN ]حرر باللغات الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والفرنسية، والنص اﻹنكليزي هو النسخة اﻷصلية.[
    [Hecho en francés, español, inglés y ruso siendo la francesa la versión original.] UN ]حرر باللغات الاسبانية واﻹنكليزية والروسية والفرنسية، والنص الفرنسي هو النسخة اﻷصلية.[
    El Departamento también los distribuyó en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso a otras cadenas del mundo entero. UN كما وزعت الادارة هذه البرامج باللغات الاسبانية واﻷنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية على جهات أخرى للبث الاذاعي في جميع أرجاء العالم.
    6. Dos reportajes de 15 minutos de duración titulados “The year in review”, en chino, francés, inglés y ruso UN ٦ - تحقيقان من ١٥ دقيقة بعنوان " السنة قيد الاستعراض " ، بالانكليزية والروسية والصينية والفرنسية
    18. Tres reportajes de 15 minutos de duración sobre el informe relativo al desarrollo de los derechos humanos para 1999, en árabe, inglés y ruso UN ١٨ - ثلاثة تحقيقات من ١٥ دقيقة عن تقرير تطور حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٩، بالانكليزية والروسية والعربية
    Dada en la ciudad de Bakú, a los 25 días de mayo de 2005, en un original único en inglés y ruso. UN حُرر بباكي في 25 أيار/مايو 2005 في نسخة أصلية بالانكليزية والروسية.
    Habla inglés y ruso con fluidez y tiene conocimientos de francés. UN وهو يجيد الإنكليزية والروسية وبوسعه العمل بالفرنسية.
    Se publica también en árabe, chino, francés, inglés y ruso como parte del presente informe a la Asamblea General.] UN وسيصدر لاحقاً بالإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    El original del presente Convenio, cuyos textos [en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso] son igualmente auténticos, se depositará en poder [del Secretario General de las Naciones Unidas], que enviará copias certificadas del mismo a todos los Estados. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى نصها ]الاسباني واﻹنكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي[ في الحجية، لدى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[.
    [Original: árabe, español, francés, inglés y ruso] UN [الأصل: بالإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية]
    ABIERTO A LA FIRMA en Nueva York, el cuatro de diciembre de mil novecientos noventa y cinco, en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN فتح باب التوقيع عليه في نيويورك، في الرابع من كانون اﻷول/ديسمبر، عام ألف وتسعمائة وخمسة وتسعين، في أصل وحيد، باللغات اﻹسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    2. El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2- يتعين ايداع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى نصها الإسباني والإنكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي في الحجية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    inglés y ruso únicamente UN بالإنكليزية والإسبانية فقط
    Tenemos el honor de transmitirle adjuntos los textos en inglés y ruso de la declaración conjunta del Sr. Dmitriy A. Medvedev, Presidente de la Federación de Rusia, y el Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, formulada en Londres el 1º de abril de 2009. UN يشرفنا أن نحيل إليكم النصين الروسي والإنكليزي للبيان المشترك الصادر في لندن في 1 نيسان/أبريل 2009عن السيد ديميتري أ. مدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي والسيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    En el marco de este proyecto, se prepararon diversas publicaciones en línea y en papel en español, inglés y ruso, y se realizaron actividades de extensión y asesoramiento para organizaciones de desarrollo y organismos de las Naciones Unidas. UN وأصدر هذا المشروع وثائق إلكترونية وورقية باللغات الإنكليزية والإسبانية والروسية، واشتمل على توفير التوعية والمشورة لمنظمات التنمية ووكالات الأمم المتحدة.
    Las autoridades de la Federación de Rusia aconsejaban utilizar a la guía, que podía consultarse en árabe, inglés y ruso. UN وأوضح أن السلطات الروسية تنصح باستخدام هذا الكتيب، علماً بأنه متاح بالروسية والإنكليزية والعربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more