Meta 1a: Reducir a la mitad la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الهدف 1 أ: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف |
Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف، بحلول عام 2015. |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | التخفيض بمقدار النصف، بين سنتي 1990 و 2015 لعدد من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد |
En la Declaración del Milenio se fijó claramente la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de las personas en el mundo con ingresos inferiores a un dólar diario. | UN | وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية. |
1.6 Proporción de la población ocupada con ingresos inferiores a 1 dólar por día según la paridad del poder adquisitivo | UN | 1-6 نسبة السكان العاملين الذين تقل قدرتهم الشرائية عن دولار واحد في اليوم |
:: Porcentaje de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | :: النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة |
Reducir a la mitad la proporción de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | خفض النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار إلى النصف |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 1 - Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: خفض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Este objetivo, consagrado en la Declaración del Milenio, incluye implícitamente a todas las personas con unos ingresos inferiores a 1 dólar diario, cuyo número se calcula en 1.200 millones. | UN | وهذا يشمل ضمنا جميع الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا، ويقدر مجموعهم بـ 1.2 بليون شخص. |
La proporción de pobres con ingresos inferiores al umbral era 20% de la población en 1997. | UN | وبلغت نسبة عدد الفقراء المدقعين الذين يقل دخلهم عن مستوى الفقر، 20 في المائة من السكان في عام 1997. |
Proporción de la población ocupada con ingresos inferiores a 1 dólar por día según la paridad del poder adquisitivo | UN | نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم |
1.1 Proporción de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día según la paridad del poder adquisitivo (PPA) | UN | 1-1 نسبة السكان الذين تقل قدرتهم الشرائية عن دولار واحد في اليوم |
Meta 1: Reducir a la mitad, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف. |
Por otra parte, las trabajadoras agrícolas suelen percibir ingresos inferiores a los de los hombres, en 2002 equivalieron sólo al 73%. | UN | ومن ناحية أخرى، تكسب المرأة المزُارعة عادة دخلا أقل من دخل الرجل، كان دخلها يعادل 73 في المائة من دخله فقط في عام 2002. |
Según un análisis realizado por el Instituto de Investigaciones Económicas Aplicadas (IPEA), en 1999 alrededor del 34% de la población del Brasil vivía en hogares con ingresos inferiores al límite de la pobreza y el 14% en hogares con ingresos inferiores al límite de la pobreza extrema. | UN | واستناداً إلى تحليل أجراه معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، كان حوالي 34 في المائة من السكان البرازيليين يعيشون في عام 1999 في أسر معيشية دخلها أقل من خط الفقر، و 14 في المائة في أسر معيشية دخلها أقل من خط الفقر المدقع. |
El 24,3% de los hogares tienen unos ingresos inferiores al nivel mínimo de subsistencia. | UN | وتبلغ نسبة الأسر المعيشية التي يقل دخلها عن مستوى خط الفقر 24.3 في المائة. |
Son menos de 13% los trabajadores que declaran ingresos inferiores a 1.000 liras, mientras que 27,3% declara ingresos situados entre 1.000 y 3.000 liras (véase el cuadro 30 del anexo). | UN | وأعلن أقل بقليل من 13 في المائة من العاملين الموظفين عن دخل دون ال000 1 ل م، في حين أعلن 27.3 في المائة عن دخل يتراوح بين 000 1 000 3 ل م (انظر المرفق، الجدول 30). |
A lo largo de sus carreras, éstas afrontan obstáculos a su promoción que, al final, se traducen en unos ingresos inferiores a los de los hombres. | UN | وتواجه المرأة عقبات تعترض تقدمها أثناء مهنتها، وينطوي ذلك في نهاية المطاف على دخل أقل من دخل الرجل. |
Los padres y madres solos con ingresos inferiores a cierto límite también tienen derecho a un subsidio para el cuidado de los hijos. | UN | والآباء والأُمهات الذين يعيشون بمفردهم ويكون دخلهم أقل من حدّ معيَّن يحق لهم أيضا الحصول على مِنحة لرعاية الطفل. |
100. Además, el Gobierno adoptó en julio de 2009 un programa de subvenciones para la crianza de los hijos de 100.000 won al mes por cada niño menor de 1 año para los hogares con ingresos inferiores al 120% del umbral de pobreza. | UN | 100- بالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة برنامجاً في تموز/يوليه 2009 يوفر علاوة لتربية الأطفال مقدارها 000 100 وون كوري في الشهر عن كل طفل يقل سنه عن العام الواحد للأسر المعيشية التي تقل دخولها بما نسبته 120 في المائة عن خط الفقر. |
Distribución de la población con ingresos inferiores al mínimo vital, por principales grupos de edad | UN | توزيع السكان الذين تقل دخولهم النقدية عن المستوى الكفافي للأجور، حسب المجموعات العمرية الرئيسية |
Nuestro Barrio Mejorar las condiciones de vida del as familias con ingresos inferiores a tres salarios mínimos que viven en asentamientos precarios en aglomeraciones urbanas, por medio de iniciativas integradas de vivienda, saneamiento e infraestructuras urbanas | UN | تحسين الأحوال المعيشية للأسر التي لا يتجاوز دخلها ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور والتي تعيش في مستوطنات دون المستوى في التجمعات الحضرية. وسوف يتم ذلك بمبادرات متكاملة في مجالات الإسكان والإصحاح والبنى الأساسية الحضرية |