"inicial de tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولية مدتها ثلاثة
        
    • أولية مدتها ثلاث
        
    • مبدئية مدتها ثﻻثة
        
    • أولية قدرها ثلاثة
        
    • الثلاث الأولى
        
    • أولية مدتها ٣
        
    • أولية قدرها ثلاث
        
    • أولية تتراوح من ثﻻث
        
    • الثﻻثة اﻷولية
        
    Dichos observadores, luego de su despliegue, estarán destacados por un período inicial de tres meses. UN ويضطلع هؤلاء المراقبون عند نشرهم بالمهام المسندة إليهم لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    (SIERRA LEONA) PARA UN PERÍODO inicial de tres MESES UN في فريتاون، سيراليون، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر
    El Consejo Nacional Serbio, con exclusión del de Mitrovica, ha convenido en que participarán cuatro representantes en el Consejo de Transición en calidad de observadores durante un período inicial de tres meses. UN وسيشارك ممثلو الصرب في المجلس الانتقالي لكوسوفو كمراقبين لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El plan especificará medidas para un período inicial de tres años, y posteriormente se actualizará cada tres años. UN وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة.
    Una licencia de exploración es válida por un período inicial de tres años, con la posibilidad de dos prórrogas de un año cada una. UN أما ترخيص الاستكشاف، فيكون صالحا لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، مع إمكانية تجديده مرتين لفترة إضافية مدتها سنة كل مرة.
    Los miembros son nombrados para formar parte del Comité por un periodo inicial de tres años, que puede ser renovado. UN 19 - ويعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولية قدرها ثلاثة أعوام، تكون قابلة للتجديد. الرئيس
    En el transcurso de su período inicial de tres años, la Oficina del Representante Especial fue financiada mediante contribuciones voluntarias. UN وظل مكتب الممثل الخاص على مدى السنوات الثلاث الأولى منذ إنشائه يمول من التبرعات.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1159 (1998), de 27 de marzo de 1998, estableció la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) con efecto a partir del 15 de abril de 1998, por un período inicial de tres meses que concluiría el 15 de julio de 1998. UN أنشأ مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ٨١٩٩، بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى اعتبــارا من ١٥ نيسان/أبــريل ١٩٩٨ لفــترة أولية مدتها ٣ أشهر حتى ٥١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Aunque no se han concretado reasignaciones a largo plazo, como medida provisional se han identificado puestos vacantes que tienen pendiente el proceso de contratación para los puestos indicados por un período inicial de tres meses. UN وعلى الرغم من عدم تحقق النقل على أساس طويل الأجل، فقد تم، كتدبير مؤقت، تحديد الشواغر بالنسبة للوظائف المذكورة أعلاه لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لحين الانتهاء من عملية التوظيف.
    Como también se indica allí, debido a que se prevé que tomará un máximo de tres meses instalar los servicios de comedor y cocina de las Naciones Unidas, durante el período inicial de tres meses se seguirán aplicando las medidas convenidas para la Fuerza de Tareas Unificada. UN وجاء في تلك الفقرة أيضا أن الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة سوف تستمر لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، ﻷن من المتوقع أن تمر فترة تصل إلى ثلاثة أشهر قبل تنفيذ ترتيبات اﻷمم المتحدة لحصص اﻹعاشة.
    Recientemente, se han recibido nuevas contribuciones en especie, consistentes en el pago por el Gobierno de Dinamarca de los gastos relacionados con el alquiler de un avión por un período inicial de tres meses con objeto de proporcionar transporte seguro y directo al personal del Tribunal entre Arusha y Kigali. UN وقد زادت هذه التبرعات مؤخرا نتيجة لقيام حكومة الدانمرك بدفع التكاليف المتعلقة باستئجار طائرة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لضمان النقل اﻵمن والمباشر لموظفي المحكمة بين أروشا وكيغالي.
    Cada tres meses, se actualizaría la lista con unas 10 ó 15 personas nuevas, nombradas por los Estados Miembros, que recibirían una formación inicial de tres meses. UN ويجري تحديث قائمة الأفراد الموجودين تحت الطلب كل ثلاثة أشهر، مع القيام بتدريب ما يناهز 10 إلى 15 من الأفراد الجدد، ممن تعينهم الدول الأعضاء، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Como primera medida, recomiendo que el Consejo de Seguridad apoye la creación de un grupo de avanzada, tal como se esboza en los párrafos 15 y 16 del presente informe, por un período inicial de tres meses. UN وكخطوة أولى، أوصي بأن يدعم مجلس الأمن إنشاء الفريق المتقدم، على النحو المذكور في الفقرتين 15 و 16 من هذا التقرير، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Con respecto a Libia, propuse al Consejo de Seguridad un mandato inicial de tres meses para asegurar que la planificación de la misión se lleve a cabo en el país, con total participación del Gobierno, y se base en un conocimiento más profundo de las necesidades. UN وفيما يخص ليبيا، فقد اقترحتُ على مجلس الأمن ولاية أولية مدتها ثلاثة أشهر لضمان أن يتم التخطيط للبعثة داخل البلد بحيث يشمل الحكومة بشكل كامل، ويستند إلى فهم أعمق للاحتياجات.
    Los DELP deben abarcar un período inicial de tres años. UN ويجب أن تغطي الورقة فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Preocupaba cada vez más la cuestión de las consecuencias que tendría para el Fondo General el aumento del volumen de los proyectos, habida cuenta de que los gastos periódicos conexos a cada proyecto recaerían en el Fondo General después de un período inicial de tres años. UN وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    El marco de aplicación de la iniciativa propone una fase inicial de tres años, con hincapié en los componentes nacionales y regionales de la iniciativa. UN وتُقترح في إطار تنفيذ المبادرة " أجيدي " مرحلة أولية مدتها ثلاث سنوات تشمل التركيز على العناصر الوطنية والإقليمية من المبادرة.
    En 2006 se concedió el contrato de custodia a Northern Trust Company por un período inicial de tres años, que ha sido prorrogado ocho veces, hasta junio de 2015. UN )(Northern Trust Company (NT) لفترة أولية قدرها ثلاثة أعوام، مُددت إلى الآن ثماني مرات حتى حزيران/يونيه 2015.
    Durante el período inicial de tres años, la Oficina del Representante Especial se financió con contribuciones voluntarias. UN وظل مكتب الممثل الخاص يمول من التبرعات على مدى السنوات الثلاث الأولى من إنشائه.
    12. Decide que la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana se establezca por un período inicial de tres meses, hasta el 15 de julio de 1998, y expresa su intención de tomar una decisión respecto de la prórroga de la Misión sobre la base del informe que le ha de presentar el Secretario General con arreglo al párrafo 15 infra; UN ٢١- يقــرر أن يكــون إنشـاء بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها ٣ أشهر حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، ويعــرب عـن اعتزامه أن يبت في تمديد البعثة على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام عملا بالفقرة ١٥ أدناه؛
    Dos de estas personas se nombrarían a nivel P-3 y otra a nivel P-2, todas ellas por un período inicial de tres años. UN فيعين إثنان من هؤلاء اﻷفراد برتبة ف-٣ ويعين ثالث برتبة ف-٤، ويعينون جميعا لفترة أولية قدرها ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more