"insignia" - Translation from Spanish to Arabic

    • شارة
        
    • الشارة
        
    • شعار
        
    • شارتك
        
    • وسام
        
    • شارته
        
    • شارتي
        
    • دبوس
        
    • الشارات
        
    • شاره
        
    • دبوسه
        
    • وساماً
        
    • الشخصيات
        
    • وشارة
        
    • شارات
        
    Va a ser duro para conseguir que una insignia Negro con todo este calor pasando. Open Subtitles سيكون من الصعب الحصول على شارة سوداء لك بوجود كل هذا الضغط حاليا
    Vas a ser el primer jodido con una sola pierna, insignia del conejito de salto nunca de allí , ¿de acuerdo? Open Subtitles أنت سيصبح أول سخيف واحد ارجل، شارة هناك أحرزنا التنقل بين الأرنب؛ ق أي وقت مضى، ما يرام؟
    Me gustaría darle una calcomanía de legado para su insignia de invitada Open Subtitles أود أن أقدم لك لصائق الوصاية وتذهبين بـ شارة الضيف
    No habéis ido al colegio con nadie. No importa que insignia tenga, no lo conocéis. Open Subtitles أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته،
    Logré verificar que la insignia proviene de una firma llamada Uranus Unlimited. Open Subtitles إستطعت تتبّع الشارة إلى اورانوس إستثمار القوي المسمّى غير محدود.
    ¿Te dieron una insignia de detective por esa aguda capacidad de observación? Open Subtitles أعطوا تحصل على شارة المباحث لجميع هذه المهارات الرصد حريصة؟
    También facilitó conocimientos de embarque de su transportista y documentos de aduana que llevan la insignia de la República del Iraq y que parecen guardar relación con algunas de las facturas. UN وقدمت أيضا سندات شحن من الشاحن الذي تتعامل معه ومستندات جمركية تحمل شارة جمهورية العراق، يبدو أن لها صلة ببعض الفواتير.
    Como se mencionó anteriormente, el plan de estudios correspondiente a la insignia en la lucha contra el SIDA cuenta con el apoyo de muchos organismos de las Naciones Unidas, al igual que la campaña para la prevención de los embarazos en la adolescencia. UN وكما ذكر سابقا، يدعم العديد من وكالات الأمم المتحدة منهج شارة الإيدز مثلما يجري دعم الحملة الخاصة بمنع حمل المراهقات.
    Los observadores se desplazaban a pie y llevaban la insignia de las Naciones Unidas y cascos azules. UN وكان المراقبان مترجلان وكان كل منهما يرتـدي شارة الأمم المتحدة وقبعتها الزرقاء.
    El premio Club Áureo consiste en un certificado y una pequeña insignia grabada con el logotipo del Año Geofísico Internacional. UN وتتمثّل جائزة النادي الذهبي في منح شهادة ووسام منقوش عليه شارة السنة الدولية لفيزياء الأرض.
    El premio Club Áureo consiste en un certificado y una pequeña insignia grabada con el logotipo del Año Geofísico Internacional. UN وتتمثّل جائزة النادي الذهبي في منح شهادة ووسام منقوش عليه شارة السنة الدولية لفيزياء الأرض.
    Cuando aceptaste esa insignia me dijiste que sería algo temporal. Open Subtitles قلت لي عندما أخذت هذه الشارة أنها لفترة مؤقتة فقط
    Quiere que devuelva mi insignia, doctor. ¿Que le parece? Open Subtitles تريد مني التخلي عن الشارة يا دكتور كيف ترى ذلك؟
    Un cazador de recompensas no puede apreciar esta insignia. Open Subtitles لم أكن أتوقع من صائد للجوائز أن يقدر هذه الشارة
    Mientras lleves esa insignia, tienes que acercarte, decirle que levante los brazos y vigilar en qué dirección los mueve. Open Subtitles طالما ترتدي هذه الشارة ، فستسير نحوه ستأمره بنزع سلاحه ثم ستراقب حركة يديه
    Sólo quiero serlo para conservar esta insignia. Open Subtitles أريد فقط أن أكون جديرا بالحفاظ على هذه الشارة
    La Corte determinó que el acusado había utilizado indebidamente armas escudándose en la insignia de la Cruz Roja. UN وتأكدت المحكمة من إساءة استعمال المتهم للأسلحة متنكرا في شعار الصليب الأحمر.
    Agente Sims, le importaría dar un paso atrás y sacarse la insignia? Open Subtitles عميل سيمز ، اتمانع بالتقدم للامام و تسلمنى شارتك ؟
    insignia de honor, aceptar una para el equipo. Al final, ayudará a tu carrera. Open Subtitles وسام شرف أن يُزاح أحدٌ من الفريق بنهاية المطاف سيساعد مسيرتك المهنية
    El número de insignia de McClane, expediente laboral, datos físicos, y su domicilio, aquí mismo, en Los Angeles. Open Subtitles الاسم ماكلين رقم شارته وسجل التوظيفِ, إحصائيات حياته وعنوان بيتِ عائلتِه هنا في لوس انجلوس
    Tenían que ver una insignia... fue por eso que tuve que ir allí. Open Subtitles اشتري شاش وبيروكسيد ونظارات شمس لقد طلبوا رأيت شارتي لهذا ذهبت
    Es una insignia por 10 años en el FBI Open Subtitles انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات
    La insignia de un ejército tradicionales y profesionales fueron restaurados. Open Subtitles الشارات الداله على الأسلحه القديمه والمستحدثه بالجيش تمت إعادتها
    Siempre recuerdo eso, que ser peligroso es sagrado y es una insignia de honor. Open Subtitles و ضعت هذا بذهني دائماً كوني أشكل تهديداً هو شاره للشرف
    Usaba su insignia en la universidad. Open Subtitles وضعت دبوسه في الكلية لم أره منذ مدة، والآن...
    ¿Quién quiere su ver-pájaros? ¿Alguien quiere su insignia de ver-pájaros? Vamos a hacerlo. Open Subtitles من يريد وساماً إن أراد أحدكم وساماً لمراقبة الطيور، فسنفعلها
    El programa insignia juega un papel fundamental en fomentar un ambiente colaborativo en Xiaohongshu. TED يلعب برنامج الشخصيات دوراً محورياً في تشجيع البيئة التعاونية في شركة شاهونشو
    Al acudir a la Tumba uniformado y llevando la insignia correspondiente a su graduación buscaba producir una impresión que allanara los posibles obstáculos ... UN فحضوره الى الكهف بزيه الرسمي وشارة رتبته أوجد انطباعا كان الهدف منه هو إزالة جميع العقبات من طريقه...
    La FPNUL estableció sin lugar a dudas que los observadores estaban usando la insignia de las Naciones Unidas y sus cascos azules. UN وقد تثبتت قوة الأمم المتحدة بما لا يدع مجالا للشك بأن المراقبين كانا يرتديان شارات الأمم المتحدة وقبعتيهما الزرقاوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more