La obra que insisto en presentar se altera sustancialmente todo el rato. | Open Subtitles | الأوبرا التي أصر على تقديمها متغيرة بالكامل في كل مرة |
Jake quiere que lo tire, pero como es la razón por la cual nos conocimos, insisto en conservarlo. | Open Subtitles | جايك يريد مني أن أرميه ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا أنا أصر على الاحتفاظ به |
No insisto en ello. Esa situación sólo me causa perplejidad. | UN | وأنا لا أصر على ذلك اﻷمر وإنما أقول بأنه يثير حيرتي. |
Para que seas recordado con el transcurso de los siglos o más, por eso insisto en construir un pozo, padre | Open Subtitles | يجب أن يتذكّرك الجميع باعزاز حتى بعد مرور قرن أو أكثر، لهذا أصرّ على بناء بئر، أبّى |
insisto en que abandone este asunto inmediatamente. Mi cliente es la víctima aquí. | Open Subtitles | أنا أصر بأن تُسقط التهمة فى الحال، مُوكلِى هو الضحية هُنا. |
insisto en este tema puesto que el objetivo del Proceso de Kimberley es garantizar un comercio de diamantes que no esté manchado por los diamantes de zonas en conflicto. | UN | وأشدد على هذه النقطة لأن الهدف من عملية كيمبرلي هو ضمان ألا تشوب تجارة الماس شائبة الماس الممول للصراع. |
Por consiguiente, insisto en la necesidad de reiterar nuestro compromiso de trabajar unidos en los distintos niveles por el bienestar de la humanidad. | UN | ولهذا، أشدد على ضرورة تجديد الإعراب عن التزامنا بالتعاون في العمل على مختلف المستويات من أجل رفاه البشرية. |
Sin embargo, no insisto en celebrar una sesión en sí; no tengo ningún interés particular en ello. | UN | ولكنني لا أصر على عقد الاجتماع بهذه الصورة، فهذا ليس هدفي. |
Sin embargo, no insisto en ello, ya que sencillamente estamos tratando de hallar una solución rápida para su propuesta. | UN | لكنني لا أصر على ذلك، بما أننا نحاول ببساطة أن نجد تعديلا سريعا لمقترحكم. |
Por eso insisto en que mis conductores lleguen a tiempo. | TED | ولذلك أصر على حضور السائقين في الموعد المحدد. |
Estoy al mando de la Fuerza Diez. insisto en que se nos permita contactar con la misión aliada. | Open Subtitles | أنا في قيادة القوة 10 أنا أصر على أن يسمح لنا |
¿Saben ahora por qué insisto en que tengan un cuaderno para los deberes? | Open Subtitles | هل فهمتم الآن؟ ، لمـاذا أصر على أن يكون لكم دفتراً لفروضكم المنزليـة؟ |
Lizzy. insisto en que permanezcas donde estás y escuches a Mr Collins! | Open Subtitles | ليزى,أنا أصر على بقائك حيث أنت وسماع مايريد السيد كولينز أن يقوله |
Antes de que consideres esto, insisto en que consultes con un médico. | Open Subtitles | قبل حتى أن تفكر في هذا أصرّ على أن تستشير طبيباً. |
Francia no está, pues, en condiciones hoy -e insisto en la palabra hoy- de adoptar una decisión inmediata sobre esta propuesta. | UN | وعليه فإن فرنسا ليست في موقف اليوم - وأشدد على عبارة " اليوم " - لاتخاذ قرار فوري بشأن هذا المقترح. |
insisto en el compromiso que compartimos. | UN | وأود أن أشدد على التزامنا المشترك. |
Bueno, pero yo insisto en que él estaba en medio de la carretera. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
insisto en llevar mi parte de la carga. | Open Subtitles | الآن, أنا أصرّ على مشاركتي في الحمل |
insisto en que las aceptes, antes que esas cosas se te salgan. | Open Subtitles | أنا ألح عليك لتأخذ هؤلاء قبل أولئك الأشياء ما تسقط عن قدميك |
Por consejo de mi abogado, insisto en mis derechos de la Quinta Enmienda. | Open Subtitles | بحسب القانون أَصرُّ على حقوقي وفق التعديل الخامس |
insisto en que se cumpla mientras estoy al mando. | Open Subtitles | وأنا سوف اصر على أن يكون هذا الأمر إجباري |
Si acepto su caso, insisto en sesiones de una hora todos los días, sin excepciones. | Open Subtitles | لو قبلت حالتك، سأصر على جلسة ساعة واحدة كل يوم وبلا إستثناء ... |
De hecho, insisto en que se una a nosotros en una cena ligera. | Open Subtitles | في الواقع ، أنا أُصر على إنضمامكم لنا على طاولة عشاء خفيف كلا ، كلا |
insisto en que no os pongáis más en contacto con él, o contrato a otros abogados. | Open Subtitles | انا أصر انكم لا تتحدثون معه مرة اخرى وإلا عينت محامين آخرين |
¡Miss Bennet, insisto en obtener una satisfacción! | Open Subtitles | هذا لن يكون محتملا ! انسة بينيت انا اصر على ان يتم ارضائي |