"inspeccionaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتفتيش
        
    • فتشت
        
    • بالتفتيش
        
    • بتفقد
        
    • وفتش
        
    • أعمال التفتيش
        
    • مسحها
        
    • بمعاينة
        
    • فتشوها
        
    • فتش
        
    • فتشتها
        
    • تم تفتيش
        
    • وعاينوا
        
    Los observadores militares de las Naciones Unidas inspeccionaron el helicóptero y lo hallaron vacío. UN ولقد قام مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بتفتيش طائرة الهليكوبتر ووجدوها فارغة.
    Los inspectores del aeródromo inspeccionaron los aviones y no encontraron indicios de la existencia de armamento ni de pertrechos militares. UN وقام مراقبو المطار بتفتيش الطائرات ولم يجدوا أي أثر ﻷسلحة أو معدات حربية.
    Las autoridades de aduanas de Scepan Polje, inspeccionaron, juntamente con el equipo especial de aduanas, una camioneta Volkswagen. UN وقامت الجمارك في سيبان بوليي، بالاشتراك مع الفريق الجمركي الخاص بتفتيش شاحنة خفيفة من طراز فولكس فاجن.
    Asimismo, inspeccionaron el almacén de materiales radiactivos y verificaron los sellos colocados por el Organismo en los pozos donde se almacenan dichos materiales. UN وأيضا فتشت مخزن المصادر المشعة والتأكد من أختام الوكالة الموجودة على الآبار المخزونة فيها المصادر.
    Sólo en 1996, inspectores de dedicación completa o voluntarios inspeccionaron alrededor de 900 empresas y les pidieron que corrigieran diversas situaciones de incumplimiento de disposiciones de seguridad; además, se pidieron cuentas a más de 200 administradores. UN وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة.
    Sin embargo, los subequipos de la Comisión no participaron en la visita a los edificios religiosos a que se refiere la carta del Ministro, sino que inspeccionaron otras construcciones y edificios de la zona designada. UN وعلى كل حال فإن اﻷفرقة الفرعية للجنة لم تشارك في زيارة المباني الدينية المشار إليها في رسالة وزير الخارجية وقامت بدلا من ذلك بتفتيش هياكل ومبان أخرى في المنطقة المحددة.
    Algunos de los integrantes del grupo inspeccionaron el Centro de Datos y verificaron tres de las computadoras de ese Centro. UN قامت مجموعة صغيرة بتفتيش مركز المعلومات ودققت ثلاثا من الحاسبات التابعة للمركز.
    Luego el grupo se dividió en tres subgrupos, que inspeccionaron todas las instalaciones, edificios y espacios abiertos. UN ثم انقسمت المجموعة بعد ذلك إلى ثلاثة مجاميع صغيرة قامت بتفتيش مرافق وأبنية وساحات الشركة كافة.
    Las actividades de los equipos de inspección se caracterizaron ese día por la intensidad, ya que participaron en ellas 90 inspectores, que inspeccionaron siete emplazamientos. UN اتسمت أنشطة فرق التفتيش لهذا اليوم بكثافة عدد المفتشين المشاركين حيث بلغ عددهم 90 مفتشا قاموا بتفتيش 7 مواقع.
    En ruta, fuerzas navales de los Estados Unidos en el yacimiento de petróleo de Soorbya inspeccionaron el buque el mismo día. UN وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه.
    Los equipos de inspección de la UNMOVIC y del OIEA inspeccionaron siete emplazamientos. UN قامت فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش سبعة مواقع شارك فيها ثلاثة وخمسون مفتشا.
    Además, los oficiales de apoyo operacional inspeccionaron todas las instalaciones de la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. UN إضافة إلى ذلك، قام موظفو دعم العمليات بتفتيش جميع المنشآت في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Se envió al almacén a los agentes P y T, quienes inspeccionaron el lugar y planearon una emboscada dentro del almacén para atrapar a los ladrones, a quienes esperaban. UN وأُوعِز إلى الشرطيين ب. وت. بالتوجه إلى المستودع، حيث قاما بتفتيش المكان ووضعا خطة لمداهمة المستودع وإلقاء القبض على اللصوص، الذين كان الشرطيان يتوقعان حضورهم.
    No se estableció ningún puesto de control ni se inspeccionaron vehículos. UN وقد بقيت الطريق سالكة بالاتجاهين ولم تقدم على وضع حاجز أوالقيام بتفتيش السيارات.
    Posteriormente, el equipo se dividió en cuatro grupos, que inspeccionaron las instalaciones de la empresa en su totalidad, así como las computadoras que había en ella. UN ثم انقسم الفريق إلى أربعة مجاميع فتشت مرافق الشركة كافة والحاسبات التي فيه.
    La UNMOVIC y su predecesora, la Comisión Especial de las Naciones Unidas inspeccionaron ese lugar en numerosas ocasiones por razones similares y lo clasificaron entre los lugares sometidos a una vigilancia intensiva. UN وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسلفها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة، بالتفتيش على الموقع في عدة مناسبات لأسباب مماثلة وصنفت ذلك الموقع على أنه موقع يخضع لمراقبة شديدة.
    En Umm Rai, miembros del Grupo inspeccionaron los lugares donde se habían producido los ataques, entre ellos la escuela y el mercado. UN 321 - وفي أم راي، قام أعضاء الفريق بتفقد مواقع الهجمات التي شملت المدرسة ومنطقة السوق في أم راي.
    Se inspeccionaron el laboratorio, el edificio 46 y la planta piloto para nuevas actividades químicas, el edificio 57, junto con los almacenes 62 y 63. UN وفتش المختبر والبناية ٤٦ والمصنع النموذجي لﻷنشطة الكيميائية الجديدة، والبناية ٥٧، الى جانب المستودعين ٦٢ و ٦٣.
    A. Oficina del Inspector General 125. En 1999 se inspeccionaron las operaciones del ACNUR en 11 países de África, Asia, Europa y América del Norte. UN 125- أجريت في عام 1999 أعمال التفتيش على عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الجارية في 11 بلداً يقع في كل من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Kilómetros de rutas de suministro se inspeccionaron y se retiraron restos explosivos de guerra según resultó necesario UN كيلومترات من طرق الإمداد جرى مسحها وأزيلت مخلفات الحرب من المتفجرات حسب الاقتضاء
    inspeccionaron entonces esos caminos para determinar qué era lo que se podía solucionar en forma rápida y accesible. UN وبعد ذلك، قام أعضاء الفريق بمعاينة تلك الطرق ليقرروا ما يمكن إصلاحه بسرعة وبكلفة معقولة.
    Los inspectores, durante su gira, se entrevistaron con las personas presentes en los emplazamientos que inspeccionaron, quienes respondieron a las preguntas que les plantearon. UN والتقى المفتشون أثناء جولاتهم بالموجودين في المواقع التي فتشوها والذين أجابوا على الأسئلة التي طرحها المفتشون.
    Los tres subgrupos inspeccionaron todas las dependencias de la empresa, las instalaciones de producción, los almacenes y la planta de tratamiento del agua. UN ثم فتش الفريق بمجاميعه الثلاث مرافق الشركة كافة والمعامل الإنتاجية ومخازنها ووحدة معالجة المياه.
    Los equipos inspeccionaron ese día seis emplazamientos. En las tareas participaron 48 inspectores, que se reunieron con responsables de los emplazamientos y respondieron a todas las preguntas y solicitudes de aclaración que se les formularon. UN بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق التفتيش لهذا اليوم ستة مواقع وبمشاركة 48 مفتشا، قابل خلالها المفتشون المسؤولين عن المواقع الذين أجابوهم عن جميع الأسئلة والاستفسارات التي طرحوها.
    Se inspeccionaron las instalaciones relacionadas anteriormente con actividades nucleares y la nueva planta piloto para el proyecto de Fe2O3. UN الجزيرة تم تفتيش المرافق المتصلة سابقا باﻷنشطة النووية والوحدة التجريبية الجديدة المتعلقة بمشروع أكسيد الحديديك.
    Los investigadores de la Comisión comprobaron los testimonios de los testigos, inspeccionaron diversos emplazamientos en los que observaron huellas del bombardeo y vieron las tumbas en las que habían sido enterradas 27 de las 30 víctimas. UN وتحقق محققو اللجنة من شهادات الشهود، وعاينوا المواقع التي تبين أدلة على القصف وشاهدوا القبور التي دُفن فيها 27 ضحية من الضحايا الثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more