Los observadores militares de las Naciones Unidas inspeccionaron el helicóptero y lo hallaron vacío. | UN | ولقد قام مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بتفتيش طائرة الهليكوبتر ووجدوها فارغة. |
Los inspectores del aeródromo inspeccionaron los aviones y no encontraron indicios de la existencia de armamento ni de pertrechos militares. | UN | وقام مراقبو المطار بتفتيش الطائرات ولم يجدوا أي أثر ﻷسلحة أو معدات حربية. |
Las autoridades de aduanas de Scepan Polje, inspeccionaron, juntamente con el equipo especial de aduanas, una camioneta Volkswagen. | UN | وقامت الجمارك في سيبان بوليي، بالاشتراك مع الفريق الجمركي الخاص بتفتيش شاحنة خفيفة من طراز فولكس فاجن. |
Asimismo, inspeccionaron el almacén de materiales radiactivos y verificaron los sellos colocados por el Organismo en los pozos donde se almacenan dichos materiales. | UN | وأيضا فتشت مخزن المصادر المشعة والتأكد من أختام الوكالة الموجودة على الآبار المخزونة فيها المصادر. |
Sólo en 1996, inspectores de dedicación completa o voluntarios inspeccionaron alrededor de 900 empresas y les pidieron que corrigieran diversas situaciones de incumplimiento de disposiciones de seguridad; además, se pidieron cuentas a más de 200 administradores. | UN | وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة. |
Sin embargo, los subequipos de la Comisión no participaron en la visita a los edificios religiosos a que se refiere la carta del Ministro, sino que inspeccionaron otras construcciones y edificios de la zona designada. | UN | وعلى كل حال فإن اﻷفرقة الفرعية للجنة لم تشارك في زيارة المباني الدينية المشار إليها في رسالة وزير الخارجية وقامت بدلا من ذلك بتفتيش هياكل ومبان أخرى في المنطقة المحددة. |
Algunos de los integrantes del grupo inspeccionaron el Centro de Datos y verificaron tres de las computadoras de ese Centro. | UN | قامت مجموعة صغيرة بتفتيش مركز المعلومات ودققت ثلاثا من الحاسبات التابعة للمركز. |
Luego el grupo se dividió en tres subgrupos, que inspeccionaron todas las instalaciones, edificios y espacios abiertos. | UN | ثم انقسمت المجموعة بعد ذلك إلى ثلاثة مجاميع صغيرة قامت بتفتيش مرافق وأبنية وساحات الشركة كافة. |
Las actividades de los equipos de inspección se caracterizaron ese día por la intensidad, ya que participaron en ellas 90 inspectores, que inspeccionaron siete emplazamientos. | UN | اتسمت أنشطة فرق التفتيش لهذا اليوم بكثافة عدد المفتشين المشاركين حيث بلغ عددهم 90 مفتشا قاموا بتفتيش 7 مواقع. |
En ruta, fuerzas navales de los Estados Unidos en el yacimiento de petróleo de Soorbya inspeccionaron el buque el mismo día. | UN | وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه. |
Los equipos de inspección de la UNMOVIC y del OIEA inspeccionaron siete emplazamientos. | UN | قامت فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش سبعة مواقع شارك فيها ثلاثة وخمسون مفتشا. |
Además, los oficiales de apoyo operacional inspeccionaron todas las instalaciones de la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | إضافة إلى ذلك، قام موظفو دعم العمليات بتفتيش جميع المنشآت في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Se envió al almacén a los agentes P y T, quienes inspeccionaron el lugar y planearon una emboscada dentro del almacén para atrapar a los ladrones, a quienes esperaban. | UN | وأُوعِز إلى الشرطيين ب. وت. بالتوجه إلى المستودع، حيث قاما بتفتيش المكان ووضعا خطة لمداهمة المستودع وإلقاء القبض على اللصوص، الذين كان الشرطيان يتوقعان حضورهم. |
No se estableció ningún puesto de control ni se inspeccionaron vehículos. | UN | وقد بقيت الطريق سالكة بالاتجاهين ولم تقدم على وضع حاجز أوالقيام بتفتيش السيارات. |
Posteriormente, el equipo se dividió en cuatro grupos, que inspeccionaron las instalaciones de la empresa en su totalidad, así como las computadoras que había en ella. | UN | ثم انقسم الفريق إلى أربعة مجاميع فتشت مرافق الشركة كافة والحاسبات التي فيه. |
La UNMOVIC y su predecesora, la Comisión Especial de las Naciones Unidas inspeccionaron ese lugar en numerosas ocasiones por razones similares y lo clasificaron entre los lugares sometidos a una vigilancia intensiva. | UN | وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسلفها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة، بالتفتيش على الموقع في عدة مناسبات لأسباب مماثلة وصنفت ذلك الموقع على أنه موقع يخضع لمراقبة شديدة. |
En Umm Rai, miembros del Grupo inspeccionaron los lugares donde se habían producido los ataques, entre ellos la escuela y el mercado. | UN | 321 - وفي أم راي، قام أعضاء الفريق بتفقد مواقع الهجمات التي شملت المدرسة ومنطقة السوق في أم راي. |
Se inspeccionaron el laboratorio, el edificio 46 y la planta piloto para nuevas actividades químicas, el edificio 57, junto con los almacenes 62 y 63. | UN | وفتش المختبر والبناية ٤٦ والمصنع النموذجي لﻷنشطة الكيميائية الجديدة، والبناية ٥٧، الى جانب المستودعين ٦٢ و ٦٣. |
A. Oficina del Inspector General 125. En 1999 se inspeccionaron las operaciones del ACNUR en 11 países de África, Asia, Europa y América del Norte. | UN | 125- أجريت في عام 1999 أعمال التفتيش على عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الجارية في 11 بلداً يقع في كل من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Kilómetros de rutas de suministro se inspeccionaron y se retiraron restos explosivos de guerra según resultó necesario | UN | كيلومترات من طرق الإمداد جرى مسحها وأزيلت مخلفات الحرب من المتفجرات حسب الاقتضاء |
inspeccionaron entonces esos caminos para determinar qué era lo que se podía solucionar en forma rápida y accesible. | UN | وبعد ذلك، قام أعضاء الفريق بمعاينة تلك الطرق ليقرروا ما يمكن إصلاحه بسرعة وبكلفة معقولة. |
Los inspectores, durante su gira, se entrevistaron con las personas presentes en los emplazamientos que inspeccionaron, quienes respondieron a las preguntas que les plantearon. | UN | والتقى المفتشون أثناء جولاتهم بالموجودين في المواقع التي فتشوها والذين أجابوا على الأسئلة التي طرحها المفتشون. |
Los tres subgrupos inspeccionaron todas las dependencias de la empresa, las instalaciones de producción, los almacenes y la planta de tratamiento del agua. | UN | ثم فتش الفريق بمجاميعه الثلاث مرافق الشركة كافة والمعامل الإنتاجية ومخازنها ووحدة معالجة المياه. |
Los equipos inspeccionaron ese día seis emplazamientos. En las tareas participaron 48 inspectores, que se reunieron con responsables de los emplazamientos y respondieron a todas las preguntas y solicitudes de aclaración que se les formularon. | UN | بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق التفتيش لهذا اليوم ستة مواقع وبمشاركة 48 مفتشا، قابل خلالها المفتشون المسؤولين عن المواقع الذين أجابوهم عن جميع الأسئلة والاستفسارات التي طرحوها. |
Se inspeccionaron las instalaciones relacionadas anteriormente con actividades nucleares y la nueva planta piloto para el proyecto de Fe2O3. | UN | الجزيرة تم تفتيش المرافق المتصلة سابقا باﻷنشطة النووية والوحدة التجريبية الجديدة المتعلقة بمشروع أكسيد الحديديك. |
Los investigadores de la Comisión comprobaron los testimonios de los testigos, inspeccionaron diversos emplazamientos en los que observaron huellas del bombardeo y vieron las tumbas en las que habían sido enterradas 27 de las 30 víctimas. | UN | وتحقق محققو اللجنة من شهادات الشهود، وعاينوا المواقع التي تبين أدلة على القصف وشاهدوا القبور التي دُفن فيها 27 ضحية من الضحايا الثلاثين. |