"inspector general de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفتش العام للشرطة
        
    • مفتش الشرطة العام
        
    • مفتش عام الشرطة
        
    El Inspector General de la Policía Assaf Hefez afirmó que o bien la bomba había explotado prematuramente o bien el " terrorista " , presa de pánico, la había detonado antes de tiempo. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    Varias personas, en particular el Inspector General de la Policía, adujeron que la causa principal se debía a problemas técnicos. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    Tales bienes podrán ser embargados por decisión del Inspector General de la Policía. UN ويجوز أن تخضع تلك الممتلكات لأمر بالحجز يصدر بقرار من المفتش العام للشرطة.
    En ellas se afirmaba que la policía efectuaba el despliegue del personal de seguridad asignado a las personalidades sobre la base de las circulares enviadas por el Inspector General de la Policía. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    El Inspector General de la Policía Assaf Hefetz culpó del asesinato a los contratistas de la construcción que empleaban a palestinos sin permiso. UN وأنحى مفتش الشرطة العام عساف حافتس باللائمة فيما يتعلق بحادثة القتل على مقاولي البناء الذين يوظفون فلسطينيين دون تراخيص.
    El ex Inspector General de la Policía Nacional Congoleña, John Numbi, con el que iba a encontrarse el Sr. Chebeya en la víspera de su desaparición, siguió suspendido de sus funciones. UN ولا يزال مفتش عام الشرطة الوطنية الكونغولية السابق، جون نومبي، الذي كان تشيبيا على موعد معه عشية يوم مقتله، موقوفا عن العمل.
    En ellas afirmaba que la asignación de personal de seguridad a personalidades por parte de la policía se efectuaba con arreglo a las circulares del Inspector General de la Policía. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    Las Naciones Unidas participan también en la construcción de la base marítima y el edificio que alberga la oficina del Inspector General de la Policía Nacional en Les Cayes. UN كما اشتركت الأمم المتحدة في تشييد قاعدة بحرية ومبنى يضم مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية في ليه كاي.
    El Inspector General de la Policía nacional de Liberia ha sido designado para participar en el Grupo de Trabajo Presidencial sobre el Diamante. UN وجرى مؤخرا تعيين المفتش العام للشرطة الوطنية الليبرية للمشاركة في عضوية فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس.
    Se ha encargado al Inspector General de la Policía Nacional que participe en el Grupo de Trabajo Presidencial sobre los Diamantes. UN ولقد تم تعيين المفتش العام للشرطة الوطنية الليبرية ليشارك في فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس.
    Mediante reuniones diarias con el Inspector General de la Policía Nacional de Haití para examinar los casos en curso UN من خلال اجتماعات يومية مع المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية لاستعراض القضايا الراهنة
    Se emitió un informe sobre el cuestionario acerca de la reconstitución plena dirigido a la oficina de inspección general, con el acuerdo del Inspector General de la Policía Nacional UN أصدر تقرير عن الاستبيان الخاص بإعادة التشكيل الكامل لمكتب المفتشية العامة بالاتفاق مع المفتش العام للشرطة الوطنية
    Inspector General de la Policía Civil Nacional UN المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية
    Por ejemplo, a raíz de un curso que la Oficina organizó para instructores de policía en Malawi, se produjo una versión especialmente adaptada para los instructores de la policía de Malawi, que se presentó al Inspector General de la Policía. UN وعلى سبيل المثال فإنه بعد تقديم المكتب لبرنامج دراسي لمتدربي الشرطة في ملاوي انتج نسخة خاصة معدلة لتكون ملائمة لمتدربي الشرطة الملاوية وقُدمت تلك النسخة إلى المفتش العام للشرطة.
    En realidad, se siguen comunicando casos de violaciones de los derechos humanos y de inconducta por parte de los oficiales de la policía, a pesar de los esfuerzos del Inspector General de la Policía Nacional Haitiana por eliminar de la fuerza los malos elementos. UN وفي الواقع، لا تزال التقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان واعتداءات من جانب ضباط الشرطة رغم الجهود التي يبذلها المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية لتخليص تلك القوة من العناصر الفاسدة.
    Basándose en esas pruebas, el Inspector General de la Policía estableció con carácter especial, en diciembre de 1997, una Dependencia de Investigación de las Desapariciones. UN واستناداً إلى هذه الأدلة، أنشأ المفتش العام للشرطة في كانون الأول/ديسمبر 1997 وحدة تحقيق خاصة معنية بحالات الاختفاء.
    En el curso de sus conversaciones con el Inspector General de la Policía y los jefes de las fuerzas armadas, los miembros de la misión tuvieron la impresión de que no se conocía muy bien esa importante disposición para prevenir las desapariciones y otras violaciones de los derechos humanos. UN وقد تولد لدى عضوي البعثة، في مباحثاتهما مع المفتش العام للشرطة وقادة القوات المسلحة، انطباع بأن هذا الحكم الهام الذي يهدف إلى منع حالات الاختفاء وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بالاحتجاز هو فيما يبدو حكم غير معروف تماما.
    Sr. L. Koodituwakku, Inspector General de la Policía UN كوديتوواكو، المفتش العام للشرطة
    El Inspector General de la Policía Nacional, designado recientemente, ha puesto en marcha una serie de investigaciones importantes relacionadas con violaciones de los derechos humanos y promueve una mayor sensibilización de la policía en esa materia. UN وقد باشـر المفتش العام للشرطة الوطنية، المعين حديثا، عددا من التحقيقات الهامة المتصلة بحقوق اﻹنسان وهو يدعو إلى رفع مستوى مراعاة حقوق اﻹنسان ضمن قوة الشرطة.
    140. El 14 de enero de 2001, el Inspector General de la Policía remitió una circular oficial a todos los oficiales encargados de las divisiones de policía y de las divisiones especializadas reiterando que en ningún caso debían cometerse o permitirse que se cometieron actos de tortura. UN 140 - وفي 14 كانون الثاني/يناير 2001، أرسل مفتش الشرطة العام نشرة رسمية إلى جميع الضباط المسؤولين عن إدارات الشرطة والإدارات المتخصصة يعيد فيها تأكيد أنه لا ينبغي ولا يجوز اقتراف التعذيب تحت أي ظروف.
    El Comité, que está presidido por el Inspector General de la Policía, incluye a representantes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, el Gobierno de Unidad Nacional y los organismos internacionales, y con el apoyo de la UNMIS ha elaborado un marco y plan de acción para la vigilancia comunitaria en Juba. UN ويتولى مفتش عام الشرطة رئاسة هذه اللجنة التي تضم في عضويتها ممثلين عن الحركة الشعبية وحكومة الوحدة الوطنية والوكالات الدولية. وقامت اللجنة أيضا، بدعم من البعثة، بإعداد مشروع إطار وخطة عمل لخدمات الشرطة المحلية في جوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more