"insta a la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحث مؤتمر
        
    • تحث المؤتمر
        
    • يحث مؤتمر
        
    • يحث المؤتمر
        
    • تهيب بمؤتمر
        
    • وحثّ المؤتمر
        
    • وتحث مؤتمر
        
    • تطلب إلى مؤتمر
        
    • ودعا إلى أن يؤكّد المؤتمر
        
    • يحُث المؤتمر
        
    • حثت المؤتمر
        
    • حث المؤتمر
        
    • وتحث المؤتمر
        
    • نحث مؤتمر
        
    • وحث مؤتمر
        
    4. insta a la Conferencia de Desarme a que logre un consenso que dé lugar a la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1994; UN ٤ - تحث مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى توافق في اﻵراء يؤدي إلى توسيع عضويته قبل بدء دورته لعام ١٩٩٤؛
    " 5. insta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible por resolver la cuestión de la ampliación de su composición para el comienzo de su período de sesiones de 1995 " , UN " ٥ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل الى حل بشأن توسيع عضويته بحلول بداية دورته لعام ١٩٩٥ " ؛
    3. insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor prioritaria, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، مهمة التفاوض بغية عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Existen múltiples resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en que se insta a la Conferencia a que adopte y ejecute un programa de trabajo desde principios de 2012. UN ولدينا عدد كبير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في مطلع عام 2012.
    En particular, al tiempo que lamentamos que este año no se superara el punto muerto en la Conferencia de Desarme, la Unión Europea insta a la Conferencia a retomar su función negociadora a principios de 2008. UN والاتحاد الأوروبي إذ يأسف بصفة خاصة لأنه لم يتسن التغلب على الجمود الحاصل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام، فإنه يحث مؤتمر نزع السلاح على استئناف دوره التفاوضي في أوائل عام 2008.
    A la luz de documentos desclasificados que revelan que ello no fue así, insta a la Conferencia de Examen a que recomiende a la anterior Autoridad Administradora que remedie plenamente los daños causados a personas y propiedades. UN وفي ضوء بيانات أزيل عنها طابع السرية تفيد بأن الحال لم يكن كذلك، قال إنه يحث المؤتمر الحالي على أن يوصي بأن تعالج السلطة السابقة تمام المعالجة كل الأضرار والإصابات المذكورة.
    5. insta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible por resolver la cuestión de la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1995; UN ٥ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل إلى حل بشأن توسيع عضويته في بداية دورته لعام ١٩٩٥؛
    4. insta a la Conferencia de Desarme a que logre un consenso que dé lugar a la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1994; UN ٤ - تحث مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى توافق في اﻵراء يؤدي إلى توسيع عضويته قبل بدء دورته لعام ١٩٩٤؛
    3. insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor prioritaria, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، مهمة التفاوض بغية عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    5. insta a la Conferencia de Desarme a que haga todo lo posible por resolver la cuestión de la ampliación de su composición antes del comienzo de su período de sesiones de 1995; UN ٥ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل إلى حل بشأن توسيع عضويته في بداية دورته لعام ١٩٩٥؛
    Por tanto, Suiza insta a la Conferencia de Desarme a que a comienzos del año próximo adquiera una nueva identidad, cuyas características ya han sido esbozadas parcialmente por los cuatro coordinadores nombrados en el pasado período de sesiones de la Conferencia. UN لذلـك، تريــد سويســرا أن تحث مؤتمر نزع الســلاح علـى أن يتجـه مـن أوائــل العـام القادم إلى اتخاذ هوية جديدة له، وهي هويـة رسم سماتهـا جزئيا المنسقون اﻷربعـة الذيـن عينــوا في الدورة اﻷخيرة للمؤتمر.
    2. insta a la Conferencia de Desarme a que restablezca su comité ad hoc a comienzos del período de sesiones del año 2000.” UN " ٢ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء لجنته المخصصة في بداية دورته لعام ٢٠٠٠ " .
    2. insta a la Conferencia de Desarme a que llegue a un acuerdo sobre un programa de trabajo en que se prevea el comienzo inmediato de las negociaciones sobre ese tratado. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل. خاء
    2. insta a la Conferencia de Desarme a que llegue a un acuerdo sobre un programa de trabajo en que se prevea el comienzo inmediato de las negociaciones sobre ese tratado. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يشمل البدء الفوري في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    2. insta a la Conferencia de Desarme a que llegue a un acuerdo sobre un programa de trabajo en que se prevea el comienzo inmediato de las negociaciones sobre ese tratado. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    4. insta a la Conferencia a que concluya su labor antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٤ - تحث المؤتمر على إكمال أعماله قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    4. insta a la Conferencia a concluir su labor antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٤ - تحث المؤتمر على إكمال أعماله قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    Por consiguiente, el orador insta a la Conferencia de Examen de 2010 a que recomiende que el Organismo siga celebrando reuniones ordinarias con objeto de realizar progresos concretos en materia de garantías multilaterales de suministro de energía nuclear. UN ولهذا فإنه يحث مؤتمر الاستعراض عام 2010 على التوصية بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية عقد اجتماعات منتظمة لإعداد مقترحات محددة بشأن مسائل إمدادات الوقود.
    Su delegación insta a la Conferencia a que entable negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, que servirá de instrumento tanto de desarme como de no proliferación. UN وأشار إلى أن وفد بلده يحث المؤتمر على البدء بمفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج مواد انشطارية تكون بمثابة أداة لنزع السلاح وعدم الانتشار على حد سواء.
    10. insta a la Conferencia de Desarme a reanudar plenamente y de inmediato su labor sustantiva, considerando los acontecimientos ocurridos este año en la Conferencia; UN 10 - تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف فورا أعماله الموضوعية كاملة، بالنظر إلى ما شهده المؤتمر من تطورات في هذا العام؛
    insta a la Conferencia a que se siga centrando en fortalecer la aplicación del Protocolo y de su mecanismo de aplicación. UN وحثّ المؤتمر على أن يواصل التركيز على تعزيز تنفيذ البروتوكول وتعزيز آلية تنفيذه.
    Se insta a la Conferencia de Desarme a que acuerde lo antes posible un programa de trabajo equilibrado e integral a fin de que pueda iniciar una labor sustantiva. UN 40 - وتحث مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى اتفاق في أقرب الآجال بشأن برنامج عمل متوازن وشامل حتى يتمكن من الشروع في الأعمال الفنية.
    21. El Sr. Quinlan (Australia), tras felicitarse por el actual impulso hacia el desarme nuclear generado por los recientes y positivos avances, insta a la Conferencia de Examen de 2010 a reafirmar el compromiso inequívoco adquirido por los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares. UN 21 - السيد كوينلان (أستراليا): أعرب عن ترحيبه بقوة الدفع الحالية في اتجاه نـزع السلاح النووي التي نتجت عن التطوّرات الإيجابية الأخيرة، ودعا إلى أن يؤكّد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من جديد التعهدات التي قدمتها بشكل قاطع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تحقق الإزالة الكاملة لأسلحتها النووية.
    Su delegación insta a la Conferencia a que apoye firmemente el Protocolo Adicional y allane al camino para que ese instrumento sea considerado como una parte necesaria de las obligaciones que, en virtud del Tratado, tienen los Estados no poseedores de armas nucleares en materia de salvaguardias. UN وأضاف ذكر أن وفده يحُث المؤتمر على أن يؤيد بقوة البروتوكول الإضافي ويُمهِّد الطريق من أجل اعتباره جزءا أساسيا من التزامات ضمانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة.
    Después de hacer un llamamiento a todos los Estados Partes para que trabajen incansablemente a fin de preservar y consolidar el Tratado, insta a la Conferencia a examinar las razones que exponen y las recomendaciones que consiguientemente formulan varias ONG presentes, que han llegado a la conclusión de que las armas nucleares no sirven de nada en el mundo actual. UN وبعد مناشدة جميع الدول الأطراف للعمل بلا كلل لحماية وتعزيز المعاهدة، حثت المؤتمر على النظر في الأسباب التي جعلت مختلف المنظمات غير الحكومية خلصت إلى أن الأسلحة النووية غير مفيدة في العالم اليوم، وعلى النظر في التوصيات التي قدمتها.
    También insta a la Conferencia a que apruebe una resolución en apoyo al programa integrado. UN كما حث المؤتمر على اعتماد قرار دعما للبرنامج المتكامل.
    7. Toma nota de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo utiliza cada vez más las tecnologías de la informática para seguir consolidando su eficacia e insta a la Conferencia a que preste asistencia a los países en desarrollo para que se beneficien plenamente de esas nuevas tecnologías; UN ٧ - تلاحظ أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية يستغل بصورة متزايدة تكنولوجيا المعلومات لزيادة تعزيز فعاليته، وتحث المؤتمر على مساعدة البلدان النامية لكي تستفيد استفادة كاملة من هذه التكنولوجيات الجديدة؛
    Se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el establecimiento inmediato de dicho órgano. UN ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هيئة من ذلك القبيل فوراً.
    Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo en el que figure el establecimiento inmediato de este órgano UN وحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more