"insta también a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحث أيضا الدول
        
    • يحث أيضا الدول
        
    • يحث أيضاً الدول
        
    • تهيب أيضا بالدول
        
    • تحث أيضاً الدول
        
    • تطلب أيضا إلى الدول
        
    • تطلب أيضاً إلى الدول
        
    • تحث الدول أيضا
        
    • يحث كذلك الدول
        
    • تحثّ أيضاً الدول
        
    • يطلب أيضا إلى الدول
        
    • تحثُّ أيضاً الدولَ
        
    • تحث الدول أيضاً
        
    • يحثُّ أيضاً الدولَ
        
    • يشجع أيضاً الدول
        
    4. insta también a los Estados a que preparen programas para la niña como parte de sus planes nacionales de acción con el fin de poner en práctica plenamente la Plataforma de Acción de Beijing; UN ٤ - تحث أيضا الدول على إعداد برامج للطفلة كجزء من خطط عملها الوطنية بغية تنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا تاما؛
    7. insta también a los Estados a proteger y apoyar a las mujeres y niñas que hayan sido sometidas a la mutilación genital femenina y a las que corran el riesgo de sufrirla; UN " 7 - تحث أيضا الدول على حماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛
    12. insta también a los Estados partes a que tengan debidamente en cuenta, al aplicar las disposiciones de los Pactos, las observaciones formuladas al finalizar el examen de los informes por el Comité de Derechos Humanos y por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ٢١ ـ تحث أيضا الدول اﻷطــراف على إيلاء اعتبــار خــاص، لــدى تنفيذ أحكام العهدين، للتعليقات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    4. insta también a los Estados Miembros a que sigan de cerca los cambios en las pautas de abuso y disponibilidad de drogas sintéticas, entre ellas la metilendioximetanfetamina, comúnmente llamada éxtasis; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على رصد التغيـّر في أنماط تعاطي وتوافر العقاقير الاصطناعية، بما فيها العقار " ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين " ، المعروف بالإكستاسي؛
    7. insta también a los Estados miembros a que presten asistencia apropiada a los países vecinos para mitigar las consecuencias de la afluencia de cientos de miles de refugiados de Sierra Leona hasta tanto éstos regresen a sus hogares; UN 7 - يحث أيضاً الدول الأعضاء على تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المجاورة للتخفيف من آثار تدفق مئات الآلاف من اللاجئين من سيراليون والذين شرعوا الآن في العودة إلى بلادهم؛
    7. insta también a los Estados a que incorporen una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afecten a la salud de la mujer; UN 7 - تهيب أيضا بالدول إدراج منظور يراعي نوع الجنس في صلب جميع سياساتها وبرامجها التي تؤثر على صحة المرأة؛
    17. insta también a los Estados a que examinen y analicen las causas y las consecuencias de la corrupción y a que adopten medidas encaminadas a erradicar sus causas fundamentales; UN 17- تحث أيضاً الدول على دراسة وتحليل أسباب وآثار الفساد واتخاذ خطوات لاستئصال هذه الأسباب الجذرية؛
    8. insta también a los Estados a velar por que, en el desempeño de sus funciones oficiales, los funcionarios de los órganos encargados de hacer cumplir la ley y de la administración pública, los educadores y demás funcionarios públicos respeten las diferentes religiones y convicciones y no discriminen contra las personas que profesan otras religiones o convicciones; UN ٨ ـ تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العموميين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم ممارسة التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    6. insta también a los Estados Miembros a que autoricen a equipos médicos a comprobar el estado de salud de los funcionarios, expertos y sus familias, que se encuentren detenidos, al objeto de proporcionarles la asistencia médica necesaria; UN ٦- تحث أيضا الدول اﻷعضاء على السماح لﻷفرقة الطبية بالتحقيق في اﻷوضاع الصحية للمعتقلين من الموظفين والخبراء وأسرهم بغية توفير المساعدة الطبية اللازمة لهم؛
    4. insta también a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias en los planos nacional e internacional para impedir los actos de violencia contra las misiones, representantes y funcionarios mencionados en el párrafo 2 supra y a que sometan a la justicia a quienes cometan tales actos; UN ٤ - تحث أيضا الدول على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع ارتكاب أية أعمال عنف ضد البعثات والممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى تقديم الجناة إلى القضاة؛
    5. insta también a los Estados partes en la Convención a que acepten la enmienda del párrafo 2 del artículo 43 de la Convención que aumentaría de diez a dieciocho expertos el número de miembros del Comité de los Derechos del Niño; UN ٥ - تحث أيضا الدول اﻷطراف في الاتفاقية على قبول تعديل الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، الذي يزيد عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل من عشرة خبراء إلى ثمانية عشر خبيرا؛
    4. insta también a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias en los planos nacional e internacional para impedir los actos de violencia contra las misiones, representantes y funcionarios mencionados en el párrafo 2 supra y a que sometan a la justicia a quienes cometan tales actos; UN ٤ - تحث أيضا الدول على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع ارتكاب أي أعمال عنف ضد البعثات والممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى تقديم الجناة إلى القضاء؛
    6. insta también a los Estados a que eliminen todas las barreras para que las niñas, sin excepción, puedan desarrollar plenamente sus posibilidades y aptitudes al tener igual acceso a la educación y a la formación profesional; UN ٦ - تحث أيضا الدول على إزالة جميع العوائق التي تعترض تمكين البنات دون استثناء من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    3. insta también a los Estados a velar, en particular, por que nadie que se encuentre bajo su jurisdicción sea privado, por razones de religión o creencias, del derecho a la vida o del derecho a la libertad y a la seguridad de la persona o sometido a torturas o a detención o arresto arbitrarios; UN ٣ - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص، داخل ولايتها القضائية، عدم حرمان أي فرد، ذكرا كان أم أنثى، بسبب دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    4. insta también a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias en los planos nacional e internacional para impedir los actos de violencia contra las misiones, representantes y funcionarios mencionados en el párrafo 2 supra y a que sometan a la justicia a quienes cometan tales actos; UN " ٤ - تحث أيضا الدول على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع ارتكاب أية أعمال عنف ضد البعثات والممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى تقديم الجناة إلى القضاء؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que proporcionen adiestramiento, equipo y asistencia conexa a las fuerzas de policía locales en coordinación con la IPTF, reconociendo que los recursos son esenciales para el éxito de los esfuerzos de reforma de la policía realizados por la IPTF; UN ٥ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة إلى قوات الشرطة المحلية بتنسيق مع قوة الشرطة الدولية، تسليما منه بأن لتوافر الموارد أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الجهود التي تبذلها قوة الشرطة الدولية ﻹصلاح الشرطة المحلية؛
    5. insta también a los Estados Miembros a que proporcionen adiestramiento, equipo y asistencia conexa a las fuerzas de policía locales en coordinación con la IPTF, reconociendo que los recursos son esenciales para el éxito de los esfuerzos de reforma de la policía realizados por la IPTF; UN ٥ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة إلى قوات الشرطة المحلية بتنسيق مع قوة الشرطة الدولية، تسليما منه بأن لتوافر الموارد أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الجهود التي تبذلها قوة الشرطة الدولية ﻹصلاح الشرطة المحلية؛
    6. insta también a los Estados a que: UN 6- يحث أيضاً الدول على ما يلي:
    12. insta también a los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y le presten asistencia para resolver la cuestión de la situación particularmente vulnerable en que se encuentran los niños migrantes; UN 12 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأن تساعدها في التصدي لأوضاع الأطفال المهاجرين الهشة بصورة خاصة؛
    24. insta también a los Estados a que adopten las medidas necesarias para prohibir y castigar la confiscación de pasaportes pertenecientes a trabajadores migrantes, en particular trabajadores migrantes empleados en el servicio doméstico; UN 24- تحث أيضاً الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات السفر التي يحوزها العمال المهاجرون، وخاصة العمال المنزليين المهاجرين، والمعاقبة على ذلك؛
    28. insta también a los Estados Miembros a procurar y apoyar el equilibrio de géneros en la composición de las delegaciones ante las Naciones Unidas y otros foros internacionales; UN ٢٨ - تطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تؤيد وتهدف إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في تكوين الوفود لدى اﻷمم المتحدة والمحافل الدولية اﻷخرى؛
    9. insta también a los Estados a que incorporen una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afecten a la salud de la mujer; UN 9- تطلب أيضاً إلى الدول أن تدرج في صلب جميع سياساتها وبرامجها التي تؤثر في صحة المرأة منظوراً يراعي نوع الجنس؛
    5. insta también a los Estados a que eliminen todas las barreras para que las niñas, sin excepción, puedan desarrollar plenamente sus capacidades y aptitudes, garantizándoles igualdad de acceso a la educación y a la formación profesional; UN ٥ - تحث الدول أيضا على القضاء على جميع الحواجز لتمكين الفتيات دون استثناء، من التطوير الكامل ﻹمكانياتهن ومهاراتهن من خلال المساواة في الحصول على التعليم والتدريب؛
    insta también a los Estados participantes en el proceso de Minsk de la OSCE a que presten apoyo a las nuevas medidas que ahora se han emprendido, en interés del fortalecimiento de la paz en la región. UN يحث كذلك الدول المشاركة في عملية مينسك الجارية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على دعم الخطوات الجديدة التي تتخذ حاليا من أجل تعزيز السلام في المنطقة.
    10. insta también a los Estados Miembros a que adopten medidas adecuadas, incluso, cuando resulte factible, medidas de vigilancia, a efectos de impedir que las operaciones en efectivo y los instrumentos negociables al portador se utilicen para blanquear las ganancias obtenidas mediante el tráfico ilícito de drogas y los delitos conexos; UN 10- تحثّ أيضاً الدول الأعضاء على اعتماد تدابير مناسبة، بما فيها تدابير رقابية عند الإمكان، لمنع استخدام التعاملات النقدية والصكوك القابلة للتداول لصالح حاملها في غسل الإيرادات المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة؛
    7. insta también a los Estados a que contribuyan, con carácter de urgencia a sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y alienta al Secretario General a que estudie las medidas que podrían adoptarse para dotar a la Operación de una base financiera más sólida; UN " ٧ - يطلب أيضا إلى الدول أن تساهم على سبيـل الاستعجال في تكاليـف العمليـة الميدانية لحقـوق اﻹنسان في رواندا، ويشجع اﻷمين العام على أن ينظر في إتخاذ ما يمكن من خطوات لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    2. insta también a los Estados Miembros a que continúen creando conciencia en los encargados de la formulación de políticas en cuanto a los riesgos y amenazas que el uso indebido de drogas plantea para la sociedad, así como sobre las circunstancias personales y sociales que hacen que las personas se vuelvan vulnerables al uso indebido de drogas; UN 2- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ على مواصلة توعية مقرِّري السياسات بالمخاطر والأخطار التي تتهدَّد المجتمع بسبب تعاطي المخدِّرات، وبالظروف الفردية والاجتماعية التي تجعل الناس عُرضة لتعاطي المخدِّرات؛
    34. insta también a los Estados a que adopten las medidas necesarias para prohibir y castigar la confiscación de pasaportes pertenecientes a trabajadores migratorios, en particular los trabajadores migratorios domésticos; UN 34- تحث الدول أيضاً على اتخاذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات سفر العمال المهاجرين، وبخاصة العمال المنزليون المهاجرون، والمعاقبة على ذلك؛
    9. insta también a los Estados parte a que: UN 9- يحثُّ أيضاً الدولَ الأطراف على ما يلي:
    11. insta también a los Estados a que armonicen su legislación en materia de extradición a fin de permitir que los traficantes sean extraditados a su país de origen para ser juzgados; UN 11- يشجع أيضاً الدول على تنسيق تشريعها في ميدان تسليم المتاجرين ليتسنى تسليمهم إلى بلدان منشئهم لمحاكمتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more