:: La situación de cualesquiera programas que haya para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. | UN | :: حالة أية برامج تتعلق بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. |
Otro dijo que harían falta instalaciones de producción múltiples para atender a los asmáticos y a otros pacientes. | UN | وقال آخر، سيلزم توفير مرافق إنتاج متعددة لمصلحة من يعانون من الربو وغيرهم من المرضى. |
Además, espero que se hagan nuevos avances en relación con la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas. | UN | إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
:: Apoyo y mantenimiento de 4 emisoras de radio FM en instalaciones de producción de programas de radio | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 36 emisoras de radio FM en 14 instalaciones de producción de radio | UN | :: دعم وصيانة 36 محطة بثّ إذاعي على موجة التضمين الترددي في 14 من مرافق الإنتاج الإذاعي |
Nuestras instalaciones de producción están sujetas a salvaguardias. | UN | إذ تخضع منشآت الإنتاج لدينا إلى ضمانات. |
Las instalaciones de producción de RDX de Al Qa Qaa fueron destruidas en la guerra del Golfo. | UN | وكانت مرافق إنتاج هذه المادة المتفجرة في القعقاع قد دمرت في حرب الخليج. |
A. instalaciones de producción, ensayo e investigación de armas nucleares e instalaciones nucleares principales | UN | مرافق إنتاج اﻷسلحة النووية وتجريبها وإجراء البحوث بشأنها، والمرافق النووية الرئيسية |
Ahora bien, es evidente que esta cuestión tiene muchos aspectos, entre ellos la preocupación que suscitan las posibilidades de exportar las instalaciones de producción de tales minas. | UN | ومن الطبيعي أن هناك جوانب عديدة لهذه القضية، منها القلق بشأن إمكانيات تصدير مرافق إنتاج اﻷلغام إلى خارج الحدود الوطنية. |
• La ubicación y el número de instalaciones de producción de municiones existentes en el mundo; | UN | ● أماكن وأعداد مرافق إنتاج الذخائر في العالم؛ |
Modelo E Situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal | UN | الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج |
La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. | UN | وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة. |
Las instalaciones de producción nuclear declaradas son vigiladas por una red de instrumentos por control remoto que comprende: | UN | تخضع مرافق الإنتاج النووي المعلن عنها للمراقبة بواسطة شبكة لأجهزة يتم التحكم فيها عن بعد وتتضمن ما يلي: |
A ese respecto, se supone que esos arreglos se centrarían fundamentalmente en las instalaciones de producción. | UN | وفي هذا الصدد، يُفترض أن ينصب التركيز، بالدرجة الأولى، على مرافق الإنتاج. |
Del mismo modo, deben destruirse o reconvertirse las instalaciones de producción, de acuerdo con las disposiciones de la Convención. | UN | وبالمثل، يجب تدمير مرافق الإنتاج أو تحويلها وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Apoyo y mantenimiento de 4 emisoras de radio FM en instalaciones de producción de programas de radio | UN | دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي |
En cuanto a las instalaciones de producción, se debería determinar la ausencia de toda producción no declarada y la conversión irreversible o el desmantelamiento de las instalaciones de producción anteriormente utilizadas para fabricar armas nucleares. | UN | وفي ما يتعلق بمرافق الإنتاج، ينبغي التأكد من عدم وجود إنتاج غير معلن عنه وكذلك من تحويل منشآت الإنتاج التي كانت تستخدم سابقا لأغراض صنع الأسلحة النووية أو تفكيكها بشكل كامل لا رجعة فيه. |
Como resultado de la estrategia oficial de alentar la inversión extranjera directa, en 1997 siete de las 10 principales empresas mundiales de programas informáticos disponían de instalaciones de producción en Irlanda. | UN | فنتيجة للاستراتيجية التي وضعتها الحكومة الأيرلندية لتشجيع الاستثمارات الأجنبية المباشرة، أصبح لدى سبع من بين أكبر عشر شركات للبرامج الحاسوبية في العالم منشآت إنتاج في أيرلندا في عام 1997. |
Cabe mencionar a este respecto las obligaciones contenidas en el Convenio sobre las armas químicas en lo que atañe a la declaración de los arsenales de armas químicas y de instalaciones de producción de esas armas tan pronto entre en vigor. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى ما تتضمنه اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية من التزامات متعلقة باﻹعلان عن مخزونات اﻷسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج مثل هذه اﻷسلحة حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. |
Algunos han dado un paso más y han desmantelado sus instalaciones de producción. Respecto de otros se cree que al menos ya no producen esos materiales. | UN | وقد اتخذت بعضها خطوة إلى الأمام بتفكيك مرافق إنتاجها ويُعتقد أن دولاً أخرى قد توقفت على الأقل عن إنتاج مثل تلك المواد. |
Sin embargo, es necesario ampliar las instalaciones de producción correspondientes para lo cual se necesita apoyo financiero externo. | UN | بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها. |
:: Apoyo y mantenimiento de 4 emisoras de radio FM en instalaciones de producción de programas de radio | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في مرافق للإنتاج الإذاعي |
La transferencia de tecnología y de las instalaciones de producción sólo se realiza de buen grado si promete producir beneficios mutuos. | UN | وإن نقل التكنولوجيا ومرافق الإنتاج لا يجري الاضطلاع به عن طيب خاطر إلا إذا كان يبشر بمنافع متبادلة. |
- Llamada al desmantelamiento de las instalaciones de producción por todos los Estados interesados. | UN | :: الدعوة إلى قيام جميع الدول المعنية بتفكيك قدراتها المخصصة لهذا الإنتاج |
Francia ya no tiene instalaciones de producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولم تعد فرنسا تمتلك أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو أية وسائل تفجير نووية أخرى. |
Sin embargo, la misión tendría que contar con instalaciones de producción de radio dotadas del personal adecuado. | UN | على أنه سيكون من المطلوب من البعثة أن تقيم مرافق لإنتاج المواد الإذاعية تكون مزودة بعدد كاف من الموظفين. |
132. La Dependencia del gas llevó a cabo una inspección de ambas plantas tras la liberación de Kuwait y determinó que sus instalaciones de producción habían resultado dañadas en los aspectos que se detallan a continuación. | UN | 132- وأجرى فرع الغاز مسحاً للمنشأتين عقب تحرير الكويت وحدد وجود أضرار قد لحقت بمرافق التصنيع في الجوانب التالية. |