En ese sentido, instan a todos los países a que adopten la legislación que requiere la Convención de 1971. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تحث جميع البلدان على اعتماد التشريعات المطلوبة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١. |
Los países nórdicos, basados en su experiencia, se adhieren plenamente a esas recomendaciones e instan a todos los Estados Miembros a que les concedan alta prioridad. | UN | والدول الشمالية على يقين، على أساس خبرتها، بسلامة هذه التوصيات وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء على إيلائها أولوية عليا. |
Los Estados Unidos instan a todos los gobiernos a publicar en la Internet sus respuestas al cuestionario. | UN | وقالت إن الولايات المتحدة تحث جميع الحكومات على نشر ردودها على الاستبيان على اﻹنترنت. |
4. instan a todos los Estados a que establezcan disposiciones en su derecho interno para la concesión de indemnizaciones y la rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٤ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها المحلية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
5. instan a todos los Estados a que hagan aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en la mayor cuantía y con la mayor frecuencia que les sea posible; | UN | ٥ - يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها؛ |
Los países nór-dicos instan a todos los actores pertinentes a que apoyen plenamente a este respecto al Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تدعو جميع اﻷطراف العاملة ذات الصلة للتأييد التام لمنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ في هذا الشأن. |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que voten en contra de la enmienda propuesta. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح. |
instan a todos los países a que aporten tropas a la UNPROFOR para contrarrestar la posible retirada de algunos contingentes. | UN | ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات. |
El Grupo de los 77 y China instan a todos los miembros a que voten en favor del párrafo en cuestión. | UN | واختتم حديثة بأن مجموعة الـ77 والصين تحث جميع الأعضاء علي التصويت لصالح الفقرة موضع الحديث. |
instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que estudien la posibilidad de adherirse al Protocolo lo antes posible. | UN | تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Protocolo lo antes posible. | UN | تحث جميع الدول التي لم تصبح أطرفاً بعد في البروتوكول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Todos ellos son elementos importantes, y los Estados Unidos instan a todos los Estados Miembros interesados a que trabajen para lograr su éxito. | UN | وهذه جميعا خطوات هامة والولايات المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء المعنية على العمل من أجل إنجاحها. |
Los países nórdicos instan a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que se hagan parte de las tres convenciones internacionales de lucha contra los estupefacientes y les den pleno cumplimiento. | UN | وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تنضم بعد الى الاتفاقيات الدولية الثلاث لمكافحة المخدرات أن تبادر الى ذلك وأن تمتثل ﻷحكامها بالكامل. |
Los Estados Unidos apoyan plenamente la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación e instan a todos los países interesados a que apoyen los objetivos de ese instrumento. | UN | ٥٥ - وقالت في ختام كلمتها إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهي تحث جميع البلدان المعنية على دعم أهداف الاتفاقية. |
6. instan a todos los Estados a que ayuden a la Relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura a cumplir su mandato cuando se les pida; | UN | ٦ - يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك؛ |
● Reconociendo la importante función que desempeñan las instituciones gubernamentales a nivel local y nacional al proporcionar una base para la democracia, los Jefes de Estado y de Gobierno instan a todos los interesados a que se haga mayor hincapié en el fomento de la capacidad de esas instituciones; | UN | ● إذ يسلم رؤساء الدول والحكومات باﻷدوار الهامة التي تضطلع بها المؤسسات الحكومية المحلية والقومية في توفير أساس للديمقراطية، فإنهم يحثون جميع المعنيين بزيادة التوكيد على بناء قدرات هذه المؤسسات؛ |
7. instan a todos los Estados a que en su derecho interno prevean la indemnización y rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٧ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
8. instan a todos los Estados a que se adhieran con carácter prioritario al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998; | UN | 8 - يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، وذلك على سبيل الأولوية؛ |
13. instan a todos los Estados a que colaboren plenamente con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en el cumplimiento de su mandato; | UN | 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛ |
1. instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen sin reservas la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; | UN | ١ - يحثون جميع الدول التي لم تصادق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفﱡظ؛ |
Los Estados Unidos han observado una moratoria voluntaria sobre los ensayos de armas nucleares a partir de septiembre de 1992, e instan a todos los países a que sigan absteniéndose de hacer ensayos nucleares. | UN | وبادرت إلى وقف التجارب النووية منذ أيلول/سبتمبر 1992، وهي تدعو جميع البلدان إلى مواصلة الامتناع عن إجراء هذه التجارب. |
instan a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI de una forma transparente, verificable e irreversible. | UN | وتحثّ بلدان الرابطة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة بطريقة شفّافة وقابلة للتحقّق ولا رجعة فيها. |
Los patrocinadores instan a todos los Estados Miembros que han votado contra las versiones anteriores del proyecto de resolución o se han abstenido en la votación a que reconsideren su postura y le presten el máximo apoyo. | UN | واختتم كلمته قائلا إن مقدمي مشروع القرار يدعون جميع الدول الأعضاء التي صوتت ضد صيغ المشروع السابقة أو امتنعت عن التصويت عليها إلى إعادة النظر في موقفها ومنحه أوسع تأييد ممكن. |