La Organización ha sido crucial para instar a la comunidad internacional a ayudar al África. | UN | ولقد أدت هذه المنظمة دورا هاما في حث المجتمع الدولي على مساعدة أفريقيا. |
El Secretario General tal vez desee instar a la comunidad internacional a que contribuya para que el Fondo alcance el nivel de fondos previsto. | UN | وقد يود الأمين العام حث المجتمع الدولي على مواصلة بناء الصندوق كي يصل إلى مستوى الهدف المنشود. |
instar a la comunidad internacional a mantener y aumentar el apoyo a las medidas de consolidación de la paz en la República Centroafricana, reconociendo la contribución de los países de la región a este fin. | UN | دعوة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المتواصل والمتزايد لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مع الاعتراف بمساهمة بلدان المنطقة في هذا الخصوص. |
r) instar a la comunidad internacional a que siga elaborando estrategias multilaterales contra determinados mercados delictivos organizados transnacionales basándose en evaluaciones de las amenazas internacionales y la planificación conjunta de la acción que ha de emprenderse contra ellas; Gobernanza y situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | (ص) حثّ المجتمع الدولي على مواصلة تطوير استراتيجيات متعددة الأطراف للتصدي لأسواق محدَّدة تنشط فيها الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على أساس عمليات تقييم الأخطار الدولية والتخطيط المشترك لتدابير التصدّي؛ |
En ese sentido, tras las consideraciones formuladas, decidimos instar a la comunidad internacional a: | UN | واستنادا إلى الاعتبارات التي تقدم ذكرها، فإننا قررنا أن نحث المجتمع الدولي على القيام بما يلي: |
Se debería instar a la comunidad internacional a que ayude a la región a aplicar esas estrategias y planes de acción; | UN | وينبغي حث المجتمع الدولي على مساعدة المنطقة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |
Los miembros del Consejo de Seguridad coincidieron unánimemente en instar a la comunidad internacional a que siguiera apoyando al país en la coyuntura actual. | UN | وتكلّم أعضاء مجلس الأمن بصوت واحد في حث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للبلد في هذا المنعطف. |
Apoyamos a nuestros hermanos y hermanas palestinos para instar a la comunidad internacional a acelerar la transferencia de fondos y recursos que contribuirán a que el pueblo palestino desarrolle su infraestructura y su sociedad civil. | UN | ونقف أيضا الى جانب اﻷشقة والشقيقات الفلسطينيين في حث المجتمع الدولي على اﻹسراع بتحويل اﻷموال والموارد التي ستساعد الشعب الفلسطيني على تطوير هياكله اﻷساسية ومجتمعه المدني. |
Por lo tanto, nos sumamos a otros para instar a la comunidad internacional a que, de forma colectiva, cumpla con los compromisos encauzando recursos sustanciales financieros y técnicos nuevos y adicionales hacia los países en desarrollo. | UN | ولذا، نضم صوتنا إلى اﻵخرين فــــي حث المجتمع الدولي على أن يفي بشكل جماعي بهـــذه الالتزامات عن طريق توجيه موارد مالية وتقنيـــة إضافية كبيرة جديدة إلى البلدان النامية. |
f) instar a la comunidad internacional a que condene todas las formas y manifestaciones de terrorismo y adopte medidas contra él; | UN | )و( دعوة المجتمع الدولي إلى إدانة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب واتخاذ إجراءات ضدها؛ |
f) instar a la comunidad internacional a que condene todas las formas y manifestaciones de terrorismo y adopte medidas contra él; | UN | )و( دعوة المجتمع الدولي إلى إدانة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب واتخاذ إجراءات ضدها؛ |
a) instar a la comunidad internacional a que luche contra las amenazas que suponen los opiáceos procedentes del Afganistán teniendo en cuenta todos los eslabones de la cadena: la asistencia a los agricultores para reducir la oferta; la labor de prevención y tratamiento del uso indebido de drogas para reducir la demanda; y la labor de los organismos de represión para neutralizar a los traficantes de drogas. | UN | (أ) حثّ المجتمع الدولي على التصدي للتهديدات التي تطرحها المواد الأفيونية الأفغانية بمعالجة جميع الحلقات في السلسلة، أي: تقديم المساعدة إلى المزارعين لخفض العرض؛ والوقاية من تعاطي المخدّرات وعلاجه للحد من الطلب؛ وإنفاذ القوانين للتصدي للمتجرين بالمخدّرات. |
Quisiéramos instar a la comunidad internacional a que no ceda en esos esfuerzos y a que siga proporcionando una mayor asistencia humanitaria hasta que se resuelvan los conflictos en Angola y Liberia y esos dos países vuelvan a la normalidad. | UN | ونــود أن نحث المجتمع الدولي على ألا يتراخـى فــي تلـك الجهـود، وأن يواصـل تقديــــم المساعدة اﻹنسانية المتزايدة حتى يتم حسم الصراعات في أنغولا وليبريا، وتعود اﻷوضاع الطبيعية إلى هذين البلدين. |
:: instar a la comunidad internacional a que preste asistencia a Liberia para establecer un régimen de certificados de origen que permita el comercio de diamantes en bruto. | UN | :: تحث المجتمع الدولي على مساعدة ليبريا في إنشاء نظام شهادة منشأ للتجارة في الماس الخام؛ |
Justamente debido a esta universalidad, Burkina Faso puede instar a la comunidad internacional a que contemple el retorno de la República de China al seno de esta Organización mundial. | UN | وبسبب تلك العملية بالتحديد، يصبح بوسع بوركينا فاسو أن تدعو المجتمع الدولي إلى النظر في عودة جمهورية الصين إلى هذه المنظمة العالمية. |
100. Instar a los donantes multilaterales y bilaterales a cumplir sus compromisos con África mediante la aplicación de las diversas iniciativas diseñadas específicamente para ese continente, en particular los proyectos prioritarios de la NEPAD, e instar a la comunidad internacional a: | UN | 100- حث الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية على الوفاء بالتزاماتها تجاه أفريقيا عن طريق تنفيذ شتى المبادرات المتعلقة تحديداً بأفريقيا، وخاصة المشاريع ذات الأولوية في إطار برنامج " نيباد " ودعوة المجتمع الدولي إلى القيام بما يلي: |
instar a la comunidad internacional a que vele por que, cuando se prepare un índice de vulnerabilidad, se tengan en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | وحث المجتمع الدولي على كفالة مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لدى وضع دليل للضعف |
Por consiguiente, deseo instar a la comunidad internacional a prestar urgente atención a estos déficit. | UN | ولذلك نود أن نناشد المجتمع الدولي أن يعالج بصورة عاجلة العجز في التمويل. |
Para finalizar, mi delegación desea instar a la comunidad internacional a que colabore más estrechamente con los gobiernos nacionales para aplicar con éxito las estrategias elaboradas con miras a cumplir con nuestras promesas a los niños del mundo. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون على نحو أوثق مع الحكومات الوطنية في التنفيذ الناجح للاستراتيجيات التي وضعت بغية الوفاء بوعودنا إزاء أطفال العالم. |
Antes de concluir, en nombre de Kenya quisiera instar a la comunidad internacional a ocuparse del problema de la piratería urgentemente, sobre todo en el litoral somalí. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود، باسم كينيا، أن أناشد المجتمع الدولي أن يتناول مشكلة القرصنة باعتبارها مسألة ذات أولوية، لا سيما قبالة سواحل الصومال. |
En consecuencia, desearía instar a la comunidad internacional a que responda generosamente al llamamiento de las Naciones Unidas en favor del empobrecido pueblo del Afganistán. | UN | وعليه، أحث المجتمع الدولي على أن يدعم بسخاء نداء اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان الذي افتقر. |
El Gobierno de los Países Bajos también aprovecha todas las oportunidades que se le presentan para instar a la comunidad internacional a abordar el problema como asunto de urgencia. | UN | وتنتهز هولندا أيضا كافة الفرص لحث المجتمع الدولي على معالجة المشكلة كمسألة ذات أولوية. |
Para concluir, quiero instar a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo a los países menos adelantados para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. | UN | في الختام، أود أن أوجه نداء إلى المجتمع الدولي ليستمر بدعم أقل البلدان نموا في تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث. |
Prometemos apoyar esta resolución, que supone el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e instar a la comunidad internacional a ofrecer recursos financieros y apoyo logístico a la CEDEAO para promover las iniciativas de paz. | UN | ونعلن دعمنا لهذا القرار الذي تم بموجبه فعليا إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ونحث المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية والدعم اللوجستي للاتحاد بغية تعزيز الجهود السلمية. |