Los representantes del Instituto Alemán de Derechos Humanos examinaron un borrador del informe. | UN | ونوقش التقرير في صيغة مشروع مع ممثلي المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Por último, se espera que el Instituto Alemán de Derechos Humanos, como centro de información, sirva de complemento a las instituciones y las actividades. | UN | وفي الختام، فإنه من المتوقع أن يكمل عمل المعهد الألماني لحقوق الإنسان، بوصفه مركزاً للمعلومات، أعمال المؤسسات والأنشطة. |
Miembro de la Junta del Instituto Alemán de Derechos Humanos desde 2003 | UN | عضو مجلس، المعهد الألماني لحقوق الإنسان، منذ سنة 2003 |
En ese sentido, el plan de acción nacional se someterá a debate con la sociedad civil, en cooperación con el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
189. El Instituto Alemán de Derechos Humanos celebró que Alemania hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones, cuya aplicación vigilaría estrechamente. | UN | 189- رحبت المؤسسة الألمانية لحقوق الإنسان بقبول ألمانيا لأغلب التوصيات، وسترصد تنفيذها عن كثب. |
Además, está prevista para el segundo trimestre de 2007 la ultimación de un lector sobre el tema recopilado en colaboración con el Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte). | UN | ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Muchas de las propuestas formuladas por su Ministerio y por el Instituto Alemán de Derechos Humanos ya se han aplicado. | UN | وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Vicepresidente de la Junta de Síndicos del Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | نائب رئيس مجلس أمناء المعهد الألماني لحقوق الإنسان |
Alemania: Instituto Alemán de Derechos Humanos | UN | ألمانيا: المعهد الألماني لحقوق الإنسان |
También se recibieron presentaciones del Instituto Alemán de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la Unión Europea. | UN | وتم استلام تقارير أيضا من المعهد الألماني لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي. |
En el proyecto del Instituto Alemán de la Juventud y la Universidad Técnica (UT) de Berlín se prestó particular atención a los programas de formación como instrumentos de promoción de la incorporación de mujeres en puestos donde se adoptan decisiones. | UN | وقد ركز مشروع المعهد الألماني للشباب وجامعة برلين التقنية على إعداد برامج إرشادية كأداة للنهوض بالمرأة في مناصب اتخاذ القرار. |
7. Instituto Alemán de Derechos Humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) | UN | 7 - المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Instituto Alemán de Asuntos Internacionales y de Seguridad | UN | المعهد الألماني للشؤون الدولية والأمنية |
* Preparado por el Instituto Alemán de Asuntos Internacionales y de Seguridad a petición de los participantes en el seminario. | UN | * أعده المعهد الألماني للشؤون الدولية والأمنية بناء على طلب المشاركين في الحلقة الدراسية. |
El Gobierno Federal distribuye gratuitamente el folleto, que también se ha facilitado a expertos en la materia, por ejemplo a quienes asistieron a la reunión celebrada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos mencionado anteriormente. | UN | وتوزع الحكومة الاتحادية الكتيب مجانا. ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
29. El 10 de septiembre de 2008, el ACNUDH participó en un taller organizado en Berlín por el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
4. El Instituto Alemán de Derechos Humanos 173 - 174 59 | UN | 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان 173-174 73 |
173. El Instituto Alemán de Derechos Humanos es una institución nacional independiente que existe desde 2003. | UN | 173- عُرف المعهد الألماني لحقوق الإنسان المنشأ منذ عام 2003 بوصفه مؤسسة مستقلة وطنية لحقـوق الإنسـان. |
d) El observador de una institución nacional de derechos humanos: Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (también en nombre del Instituto Alemán de Derechos Humanos). | UN | (د) المراقب عن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان هي: لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسانية (بالنيابة أيضاً عن المؤسسة الألمانية لحقوق الإنسان). |
Según se observa en el párrafo 18 de la exposición, el Instituto Alemán de Investigación Aérea y Espacial adscribiría a dos expertos de categoría superior a la oficina de Bonn. | UN | وكما ورد في الفقرة 18 من البيان، سيوفر المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي اثنين من كبار الخبراء على أساس الإعارة لمكتب بون. |
La reunión fue organizada por el Consejo de Europa, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que ocupa actualmente la presidencia del Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. | UN | وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من مجلس أوروبا، واللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، والرئيس الحالي لفريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان. |