"instrumento de ratificación o" - Translation from Spanish to Arabic

    • صك التصديق أو
        
    • صك تصديقها أو
        
    • صك تصديق أو
        
    • وثيقة التصديق أو
        
    • صك تصديقها عليه أو
        
    • وثيقة تصديقها أو
        
    • وثيقة تصديق عليها أو
        
    • من صكوك التصديق أو
        
    • للتصديق أو
        
    • وثيقة تصديق عليه أو
        
    • من وثائق التصديق عليها أو
        
    • لصك تصديقها أو
        
    • صكوك تصديقها أو
        
    • صك للتصديق عليه أو
        
    • تاريخ التصديق أو
        
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión Entrada en vigor UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    Fecha en que se recibió el instrumento de ratificación o adhesión Afganistán UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمـــام أو الخلافــة
    El Protocolo Facultativo entrará en vigor un mes después de que se reciba el décimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    2. Para todo Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ésta después de depositados 22 instrumentos de ratificación o adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día después de que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. UN ٢ - بالنسبة الى كل دولة تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك الثاني والعشرين من صكوك التصديق أو الانضمام. يبدأ نفاذ الاتفاقية بعد اليوم الثلاثين من إيداع تلك الدولة صك تصديقها أو انضمامها.
    1. El presente Protocolo entrará en vigor tres meses después del depósito del décimo instrumento de ratificación o de adhesión. UN 1- يدخل هذا البروتوكول دور النفاذ بعد انقضاء ثلاثة أشهر على إيداع عاشر صك تصديق أو انضمام.
    De conformidad con lo establecido por su artículo 19, la Convención Internacional debe entrar en vigor el trigésimo día a partir de la fecha de depósito del vigésimo segundo instrumento de ratificación o adhesión en poder del Secretario General. UN ووفقا لما تنص عليه المادة ١٩ منها، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Acuerdo entró en vigor el 11 de diciembre de 2001, 30 días después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وبدأ نفاذ هذا الاتفاق يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما على إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión a) o de sucesión b) UN الدول الأطراف تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام تاريخ بدء النفاذ
    El Acuerdo entró en vigor el 11 de diciembre de 2001, 30 días después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وبدأ نفاذ هذا الاتفاق في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما من إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين.
    El Acuerdo entró en vigor el 11 de diciembre de 2001, 30 días después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN ودخل الاتفاق حيز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما على إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين.
    La Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم الثلاثين من إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين.
    La Convención entrará en vigor treinta días después del depósito del vigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وسوف تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين.
    Entrará en vigor tres meses después de la fecha en que haya sido depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيبدأ العمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión UN تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام
    Fecha en que se recibió el instrumento de ratificación o adhesión UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión UN تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام
    Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. UN بالنسبة للدولة التي تصدق هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر، يبدأ سريان الاتفاقية إزاءها في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع هذه الدولة صك تصديقها أو انضمامها.
    Esas candidaturas tendrían carácter provisional y no serían incluidas en la lista que el Secretario General distribuiría, salvo que el Estado correspondiente hubiese depositado su instrumento de ratificación o adhesión antes del 1º de julio de 1996; UN وتظل هذه الترشيحات مؤقتة ولا تدرج في قائمة المرشحين التي يعممها اﻷمين العام ما لم تودع الدولة المعنية صك تصديقها أو انضمامها قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    A ese respecto, cabe recordar que actualmente cualquier instrumento de ratificación o confirmación oficial de la Convención o de adhesión a ella pone de manifiesto tal consentimiento. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن أي صك تصديق أو تأكيد رسمي أو انضمام للاتفاقية يشكل حاليا قبولا بهذا المعنى.
    De conformidad con lo establecido por su artículo 19, la Convención Internacional debe entrar en vigor el trigésimo día a partir de la fecha de depósito del vigésimo segundo instrumento de ratificación o adhesión en poder del Secretario General. UN ووفقا لما نصت عليه المادة ١٩ منها، فإن الاتفاقية الدولية يبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام.
    Respecto de cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a éste después de su entrada en vigor, este Protocolo entrará en vigor una vez transcurridos tres meses a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su propio instrumento de ratificación o de adhesión. UN ٢- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لكل دولة تصدق عليه أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك تصديقها عليه أو انضمامه إليه.
    De allí en adelante, respecto de cada Estado Parte que ratifique una enmienda o se adhiera a ella con posterioridad al depósito del número requerido de instrumentos de ratificación o adhesión, la enmienda entrará en vigor al trigésimo día siguiente al depósito de su instrumento de ratificación o adhesión. UN وبعد ذلك، يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة لكل دولة طرف تصدق على تعديل أو تنضم اليه بعد إيداع العدد المطلوب من وثائق التصديق أو الانضمام في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثيقة تصديقها أو انضمامها.
    Según el artículo V, los depositarios informarán sin tardanza a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se hayan adherido al tratado de la fecha de cada firma, de la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o de adhesión, de la fecha de entrada en vigor del tratado y de cualquier enmienda o modificación, y de la recepción de otras notificaciones. UN واستناداً إلى مادتها الخامسة، تُبلِّغ الجهات الوديعة على وجه السرعة جميع الدول الموقعة على هذه المعاهدة والدول المنضمة إليها بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها، وتاريخ بدء نفاذها، وأي تعديلات وتغييرات عليها، وتَلَقّي أية إشعارات أخرى.
    Según el párrafo 1 del artículo 39, la Convención entrará en vigor el 30° día después de la fecha en que se deposite en poder del Secretario General el 20° instrumento de ratificación o de adhesión. UN ووفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 1 من المادة 39، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Acuerdo entrará en vigor 30 días después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو الانضمام لدى الوديع.
    5. El Secretario General informará sin tardanza a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se hayan adherido al presente Acuerdo de la fecha de cada firma, de la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o adhesión al presente Acuerdo, de la fecha de su entrada en vigor y de cualquier otra notificación. UN 5- يبلّغ الأمين العام على الفور جميع الدول الموقّعة على هذا الاتفاق والمنضمة إليه بتاريخ كل توقيع عليه، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليه أو انضمام إليه، وتاريخ بدء نفاذه وغير ذلك من الإخطارات.
    La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día, a partir de la fecha en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, el décimo instrumento de ratificación o de adhesión. UN تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بعد أن تكون قد أودعت لدى الأمين العام للأمم المتحدة عاشر وثيقة من وثائق التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    2. Para todo Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a él después de haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión, el presente Protocolo entrará en vigor tres meses después de la fecha en que tal Estado haya depositado su propio instrumento de ratificación o de adhesión. UN 2- بالنسبة لكل دولة تصادق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد إيداع عاشر صك تصديق أو انضمام، يدخل هذا البروتوكول دور النفاذ بعد انقضاء ثلاثة أشهر على تاريخ إيداع هذه الدولة لصك تصديقها أو انضمامها.
    Cabe recordar que el 16 de noviembre de 1993, mi país, Guyana, ratificó la Convención, convirtiéndose en el sexagésimo Estado en depositar su instrumento de ratificación o adhesión, permitiendo así la entrada en vigor de la Convención sobre el Derecho del Mar el 16 de noviembre de 1994. UN ومما يذكر أنه في يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، صدق بلدي، غيانا، على الاتفاقية، مصبحا الدولة الستين التي أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. اﻷمر الذي يمكن بالتالي اتفاقية قانون البحار من الدخول إلى حيز النفاذ يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Entrará en vigor tres meses después de la fecha en que se deposite el décimo instrumento de ratificación o de adhesión, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 del Protocolo facultativo. UN وسيدخل حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من إيداع عاشر صك للتصديق عليه أو الانضمام إليه عملا بالمادة 19 (1) من البروتوكول الاختياري().
    del instrumento de ratificación o adhesión UN تاريخ التصديق أو الانضمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more