"instrumentos y métodos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات وأساليب
        
    • الأدوات والأساليب
        
    • أدوات وطرائق
        
    • الأدوات والمنهجيات
        
    • الأدوات والطرائق
        
    • أدوات ومنهجيات
        
    • الأدوات والطرق
        
    • الأدوات والنهج
        
    • الأدوات والوسائل
        
    • الوسائل والأساليب
        
    • الأدوات المستخدمة والأساليب المتبعة
        
    • أساليب وأدوات
        
    • أدوات ومناهج
        
    • الأدوات والنُهج
        
    • أدوات وطرق
        
    i) La transferencia y producción conjunta de instrumentos y métodos de capacitación y trabajo; UN ' ١ ' نقل أدوات وأساليب التدريب والعمل، والاشتراك في إعدادها؛
    Dado que el Fondo Multilateral había ido creciendo, la Administración había introducido un mecanismo de contribución que empleaba instrumentos y métodos financieros innovadores y refinados. UN ومع زيادة حجم الصندوق المتعدد الأطراف أنشأت الإدارة آلية للتبرعات تُستخدم فيها أدوات وأساليب مالية مبتكرة ومتطورة.
    También sigue siendo necesario desarrollar aún más la capacidad institucional del PNUD para incorporar las cuestiones de género en sus esferas y programas prácticos con los instrumentos y métodos necesarios para medir los progresos. UN ولا تزال هناك حاجة أيضا إلى زيادة تطوير قدرة البرنامج الإنمائي المؤسسية على تعميم المساواة بين الجنسين في مجالات ممارساته وبرامجه، مع إعمال الأدوات والأساليب اللازمة لقياس التقدم المحرز.
    Además, los instrumentos y métodos disponibles tienen limitaciones en diferentes circunstancias nacionales, como la escala de la cubierta forestal; UN وعلاوة على ذلك، تنطوي الأدوات والأساليب المتاحة على قيود في ظل ظروف وطنية مختلفة، مثل حجم الغطاء الحرجي؛
    Capacidad técnica para utilizar los instrumentos y métodos de evaluación de la vulnerabilidad UN :: القدرة التقنية على استخدام أدوات وطرائق تقييم قابلية التأثر والتكيف
    ii) Mayor número de planes de acción, principios y directrices que incorporan los principios y técnicas promulgados mediante el uso de distintos instrumentos y métodos UN ' 2` زيادة عدد خطط العمل والمبادئ والخطوط التوجيهية التي تتضمن مبادئ وتقنيات تمت صياغتها عن طريق الأدوات والمنهجيات
    :: También se podrán estudiar otros instrumentos y métodos. UN :: كما يمكن استكشاف الأدوات والطرائق الأخرى.
    En el conjunto de la Secretaría se lleva a cabo una amplia gama de actividades de información pública utilizando muy distintos instrumentos y métodos. UN وهناك مجموعة واسعة من الأنشطة الإعلامية على نطاق الأمانة العامة تنفذ باستخدام أدوات وأساليب عديدة ومختلفة.
    Este conocimiento debería aprovecharse para guiar y calibrar los instrumentos y métodos de evaluación modernos. UN وينبغي استغلال هذه المعارف من أجل توجيه أدوات وأساليب التقييم الحديثة ومعايرتها.
    Esos informes proporcionaron nuevos y mejores instrumentos y métodos para evaluar el estado de los servicios de ecosistemas y la diversidad biológica mundial y aportaron las razones económicas para protegerlos. UN وأتاحت هذه التقارير أدوات وأساليب جديدة ومحسنة لتقييم حالة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وقدمت الحجج الاقتصادية المقنعة لحمايتها.
    Posibles formas de difundir mejor la información, y posible actualización y mejora del compendio sobre instrumentos y métodos UN الوسائل الممكنة لزيادة نشر المعلومات، بما في ذلك إمكانية استحداث وتعزيز مجمل الأدوات والأساليب
    Las mejoras introducidas en los instrumentos y métodos aplicados para elaborar el informe incluyeron las siguientes: UN 3 - تشمل التحسينات المدخلة على الأدوات والأساليب المستخدمة لإعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ما يلي:
    3. Institucionalización de instrumentos y métodos para seguir y medir la evolución de la condición de la mujer. UN 3 - تعزيز تأسيس الأدوات والأساليب لمتابعة التغيرات في وضع المرأة وقياسها.
    Para ello, el PNUMA elaborará instrumentos y métodos que faciliten la integración de la información ambiental, económica y social. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سينشئ البرنامج أدوات وطرائق لتحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Con el fin de definir el alcance de esta actividad, se podría limitar el número de ejemplos de instrumentos y métodos examinados, o restringir en un primer momento los tipos de instrumentos considerados. UN ويمكن تحديد نطاق هذا النشاط عن طريق تحديد عدد أمثلة الأدوات والمنهجيات التي سيتم استعراضها، أو تحديد أنواع الأدوات التي سيتم النظر فيها منذ البداية.
    En la actualidad, el Ministerio de Relaciones Exteriores asigna anualmente 300.000 euros para este programa, cuyas principales esferas de actividad son la formación de los inspectores del OIEA y el desarrollo y ensayo de instrumentos y métodos relacionados con la verificación del material nuclear. UN وترصد وزارة الخارجية حاليا مبلغ 000 300 يورو للبرنامج سنويا، والمجالات الرئيسية للأنشطة هي تدريب مفتشي الوكالة واستنباط واختبار الأدوات والطرائق المتعلقة بالتحقق من المواد النووية.
    :: La transferencia y la producción conjunta de instrumentos y métodos de capacitación y trabajo; UN :: نقل أدوات ومنهجيات التدريب والعمل، والاشتراك في إعدادها؛
    Institucionalización de los instrumentos y métodos de detección y medición de los cambios en la condición de la mujer UN استخدام الأدوات والطرق المتعلقة برصد وقياس التغيرات في وضع المرأة بشكل منهجي
    Si el objetivo que se persigue es más o menos idéntico, entonces valdría la pena comparar y hasta armonizar los instrumentos y métodos utilizados. UN ولما كانت الأهداف المرجوة متشابهة نسبياً، فإنه يجدر مقارنة الأدوات والنهج المطورة بل ومواءمتها.
    Una extensión sin precedentes de zonas peligrosas minadas y sospechosas de estar minadas ha sido despejada, mientras que los instrumentos y métodos perfeccionados de reducción de riesgos han contribuido a reducir el número de bajas conexas a nivel mundial. UN وتم أيضاً على نحو غير مسبوق تطهير مساحات شاسعة من الأراضي الملغومة والمشتبه في خطرها، وأسهمت الأدوات والوسائل المحسنة للحد من الأخطار في تخفيض عالمي في عدد الإصابات ذات الصلة.
    Los resultados de esa reunión se resumen en el Consenso de Roma: la Comunicación para el Desarrollo, un Baluarte Fundamental para el Desarrollo y el Cambio, en el que se define la comunicación para el desarrollo como un proceso social basado en el diálogo, que utiliza una amplia gama de instrumentos y métodos. UN وقد لوحظت نتائج المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية في توافق آراء روما: تسخير الاتصالات لأغراض التنمية: محور رئيسي من محاور التنمية والتغيير الذي يُعرَّف تسخير الاتصالات لأغراض التنمية على أنه عملية اجتماعية تقوم على الحوار وتستخدم مجموعة واسعة من الوسائل والأساليب.
    2. instrumentos y métodos para evaluar los efectos del cambio climático, y resultados de esas evaluaciones UN 2- الأدوات المستخدمة والأساليب المتبعة لتقييم تأثير تغير المناخ ونتائج هذا التقييم
    El Programa Integrado ha colaborado con el Programa de Apoyo a la Agricultura Doméstica (HASP-ASPS) en la capacitación del personal de los programas de extensión en materia de instrumentos y métodos socioeconómicos que propician la participación. UN وتعاون البرنامج المتكامل مع برنامج الدعم الزراعي للأسر المعيشية في تدريب الموظفين الإرشاديين على أساليب وأدوات المشاركة.
    c) Mejorar el material didáctico del sector de la salud introduciendo nuevos instrumentos y métodos; UN (ج) تطوير مواد التدريب في قطاع الصحة عن طريق إدخال أدوات ومناهج جديدة؛
    2. Los países promueven la aplicación coherente de los instrumentos y los métodos de evaluación y conservación de la diversidad biológica y la introducción de esos instrumentos y métodos se encauza por medio del sistema de las Naciones Unidas. (Meta: cinco países) UN 2 - تحفيز البلدان، من خلال منظومة الأمم المتحدة، على تشجيع الاستخدام المتسق للأدوات والنُهج المتعلقة بتقييم التنوع البيولوجي وحفظة وعلى الأخذ بهذه الأدوات والنُهج. (الهدف: خمسة بلدان)
    La OMS convocó una reunión científica para elaborar instrumentos y métodos uniformes e internacionalmente aceptados de reunión de datos. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا علميا ﻹعداد أدوات وطرق لجمع البيانات تكون موحدة ومقبولة دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more