"integración del cambio climático" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج تغير المناخ
        
    • مراعاة تغير المناخ
        
    • إدراج تغير المناخ
        
    • دمج تغير المناخ
        
    * Educación, sensibilización del público y formación continua sobre la integración del cambio climático en el desarrollo sostenible. UN :: التعليم وتوعية الجمهور ومواصلة التدريب في مجال إدماج تغير المناخ في التنمية المستدامة
    Se consideraba que la integración del cambio climático en los planes de desarrollo era fundamental para alcanzar el objetivo de la Convención. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en África Occidental UN مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    2. integración del cambio climático en los cursos universitarios UN 2- إدراج تغير المناخ في المقررات الدراسية الجامعية
    B. integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en el África Occidental UN باء - دمج تغير المناخ في المسار الرئيسي للسياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La integración del cambio climático en los proyectos y programas en curso es una manera de garantizar la obtención de beneficios a largo plazo relacionados con el clima y de conseguir al mismo tiempo beneficios económicos, sociales y ambientales de corto plazo. UN وأن إدماج تغير المناخ في صلب المشاريع والبرامج القائمة يعد سبيلا لضمان الفوائد الطويلة الأجل المتصلة بالمناخ والحصول، في الآن ذاته، على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية القصيرة الأجل.
    B. integración del cambio climático en los procesos nacionales de planificación del desarrollo 26 - 37 11 UN باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10
    3. integración del cambio climático en las legislaciones nacionales UN 3- إدماج تغير المناخ في التشريعات الوطنية
    Por ejemplo, la Alianza había organizado talleres regionales de capacitación sobre la integración del cambio climático en la planificación y presupuestación del desarrollo nacional. UN وقال إن التحالف نظم، مثلاً، حلقات عمل إقليمية في مجال إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي الوطني وفي الميزانيات الإنمائية الوطنية.
    Por consiguiente, es importante que los países compartan sus conclusiones, sus experiencias y las lecciones aprendidas sobre la integración del cambio climático en sus procesos de desarrollo económico. UN وعليه، من المهم أن تتقاسم البلدان النتائج والخبرات والدروس المستفادة في مجال إدماج تغير المناخ في عمليات التنمية الاقتصادية في كل منها.
    Ejemplos de integración del cambio climático en la planificación (P) UN :: أمثلة على إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط (ت)
    b) La integración del cambio climático en las políticas, programas y actividades existentes que correspondan; UN (ب) إدماج تغير المناخ في السياسات والبرامج والأنشطة القائمة ذات الصلة؛
    14. Aunque la integración del cambio climático en las políticas y programas nacionales se considera esencial, muchas Partes no han abordado adecuadamente esta cuestión. UN 14- ورغم أن إدماج تغير المناخ في السياسات والبرامج الوطنية يُعَدُّ قضية أساسية، فإن أطرافاً كثيرة لم تعالج هذه المسألة بالقدر الكافي.
    integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe) UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)
    integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en África Occidental UN مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا
    Se ha logrado una comprensión más amplia de esta cuestión a través de las actividades para la integración del cambio climático en la planificación nacional, con apoyo y orientación aportados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واكتسب هذا قدرا أوسع من الفهم من خلال الجهود المبذولة لتعميم مراعاة تغير المناخ في التخطيط على المستوى القطري، بدعم من توجيهات وتدريب مقدمين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Ese proceso constituye una importante plataforma sobre la que ir tejiendo nuevas actividades de capacitación en lo que se refiere a la integración del cambio climático en los planes nacionales de desarrollo. UN وتوفر هذه العملية قاعدة هامة يمكن أن تعقد على أساسها أنشطة تدريب أخرى في مجال إدراج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية.
    1. integración del cambio climático en la educación básica UN 1- إدراج تغير المناخ في التعليم الأساسي
    Resaltó ejemplos de éxito de la integración del cambio climático en los programas de enseñanza secundaria en Benin y un programa de captación de agua de lluvia en Seychelles. UN وسلط الضوء على أمثلة لحالات نجاح منها دمج تغير المناخ ضمن مقررات المدارس الثانوية في بنن وبرنامج لجمع مياه الأمطار في سيشيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more