* Educación, sensibilización del público y formación continua sobre la integración del cambio climático en el desarrollo sostenible. | UN | :: التعليم وتوعية الجمهور ومواصلة التدريب في مجال إدماج تغير المناخ في التنمية المستدامة |
Se consideraba que la integración del cambio climático en los planes de desarrollo era fundamental para alcanzar el objetivo de la Convención. | UN | وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية. |
integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en África Occidental | UN | مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا |
2. integración del cambio climático en los cursos universitarios | UN | 2- إدراج تغير المناخ في المقررات الدراسية الجامعية |
B. integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en el África Occidental | UN | باء - دمج تغير المناخ في المسار الرئيسي للسياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا |
integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La integración del cambio climático en los proyectos y programas en curso es una manera de garantizar la obtención de beneficios a largo plazo relacionados con el clima y de conseguir al mismo tiempo beneficios económicos, sociales y ambientales de corto plazo. | UN | وأن إدماج تغير المناخ في صلب المشاريع والبرامج القائمة يعد سبيلا لضمان الفوائد الطويلة الأجل المتصلة بالمناخ والحصول، في الآن ذاته، على الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية القصيرة الأجل. |
B. integración del cambio climático en los procesos nacionales de planificación del desarrollo 26 - 37 11 | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10 |
3. integración del cambio climático en las legislaciones nacionales | UN | 3- إدماج تغير المناخ في التشريعات الوطنية |
Por ejemplo, la Alianza había organizado talleres regionales de capacitación sobre la integración del cambio climático en la planificación y presupuestación del desarrollo nacional. | UN | وقال إن التحالف نظم، مثلاً، حلقات عمل إقليمية في مجال إدماج تغير المناخ في التخطيط الإنمائي الوطني وفي الميزانيات الإنمائية الوطنية. |
Por consiguiente, es importante que los países compartan sus conclusiones, sus experiencias y las lecciones aprendidas sobre la integración del cambio climático en sus procesos de desarrollo económico. | UN | وعليه، من المهم أن تتقاسم البلدان النتائج والخبرات والدروس المستفادة في مجال إدماج تغير المناخ في عمليات التنمية الاقتصادية في كل منها. |
Ejemplos de integración del cambio climático en la planificación (P) | UN | :: أمثلة على إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط (ت) |
b) La integración del cambio climático en las políticas, programas y actividades existentes que correspondan; | UN | (ب) إدماج تغير المناخ في السياسات والبرامج والأنشطة القائمة ذات الصلة؛ |
14. Aunque la integración del cambio climático en las políticas y programas nacionales se considera esencial, muchas Partes no han abordado adecuadamente esta cuestión. | UN | 14- ورغم أن إدماج تغير المناخ في السياسات والبرامج الوطنية يُعَدُّ قضية أساسية، فإن أطرافاً كثيرة لم تعالج هذه المسألة بالقدر الكافي. |
integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe) | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
integración del cambio climático en las políticas agrícolas para lograr la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en África Occidental | UN | مراعاة تغير المناخ في السياسات الزراعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر في غرب أفريقيا |
Se ha logrado una comprensión más amplia de esta cuestión a través de las actividades para la integración del cambio climático en la planificación nacional, con apoyo y orientación aportados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واكتسب هذا قدرا أوسع من الفهم من خلال الجهود المبذولة لتعميم مراعاة تغير المناخ في التخطيط على المستوى القطري، بدعم من توجيهات وتدريب مقدمين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Ese proceso constituye una importante plataforma sobre la que ir tejiendo nuevas actividades de capacitación en lo que se refiere a la integración del cambio climático en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وتوفر هذه العملية قاعدة هامة يمكن أن تعقد على أساسها أنشطة تدريب أخرى في مجال إدراج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية. |
1. integración del cambio climático en la educación básica | UN | 1- إدراج تغير المناخ في التعليم الأساسي |
Resaltó ejemplos de éxito de la integración del cambio climático en los programas de enseñanza secundaria en Benin y un programa de captación de agua de lluvia en Seychelles. | UN | وسلط الضوء على أمثلة لحالات نجاح منها دمج تغير المناخ ضمن مقررات المدارس الثانوية في بنن وبرنامج لجمع مياه الأمطار في سيشيل. |