"integración del medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج البيئة
        
    • التكامل بين البيئة
        
    • تكامل البيئة
        
    • بإدماج البيئة
        
    integración del medio ambiente y el desarrollo UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار: تقرير اﻷمين العام
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القـــرار: تقرير اﻷمين العام
    La integración del medio ambiente y el desarrollo debe comenzar en la etapa de planificación, mucho antes que se adopten decisiones irrevocables. UN ويجب أن يبدأ تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية في مرحلة التخطيط، أي في مرحلة تسبق بوقت كاف اتخاذ قرارات يتعذر إلغاؤها.
    En contraste, el desarrollo sostenible exige la integración del medio ambiente y el desarrollo desde el comienzo del proceso de adopción de decisiones, de modo de hacer concordar las políticas básicas y macroeconómicas con los objetivos ecológicos. UN وعلى النقيض من ذلك، تستلزم التنمية المستدامة تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية منذ بداية عملية صنع القرار، بحيث تتوافق السياسات اﻷساسية والاقتصادية الكلية مع اﻷهداف اﻹنمائية.
    Ahora también se reconoce universalmente que la integración del medio ambiente y el desarrollo es un requisito necesario para el desarrollo sostenible. UN وبات من المعترف به عالميا اﻵن أن إدماج البيئة والتنمية شرط أساسي للتنمية المستدامة.
    Se trata de instrumentos económicos y normativos que ayudan al proceso de integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones. UN وهي أدوات اقتصادية وأدوات تتعلق بالسياسات وتساعد في عملية إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار.
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنــة بعنوان " إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار "
    DE LA SOSTENIBILIDAD integración del medio ambiente y el desarrollo en la UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    DE POLÍTICAS Y EXPERIENCIA A. integración del medio ambiente y el desarrollo a nivel de UN ألف - إدماج البيئة والتنمية على مستويات السياسة والتخطيط واﻹدارة
    integración del medio ambiente Y EL DESARROLLO EN LA UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Decisión 4/4. integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones UN المقرر ٤/٤ إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Decisión 4/4. integración del medio ambiente y el desarrollo UN المقرر ٤/٤ - إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار*
    integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones UN إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار "
    integración del medio ambiente Y EL DESARROLLO A LOS NIVELES DE LAS POLÍTICAS, LA PLANIFICACIÓN Y LA GESTIÓN UN أولا - إدماج البيئة والتنمية على مستوى السياسات والتخطيط واﻹدارة
    Si está debidamente motivada, la comunidad contribuirá a la integración del medio ambiente y el desarrollo a los niveles nacional y regional. UN ومن شــأن المجتمعات المحلية إذا ما توافرت لديها الدوافع السليمة، أن تساهم في إدماج البيئة والتنمية على المستويات الوطنية واﻹقليمية.
    La integración del medio ambiente y el desarrollo es el elemento central del Programa 21. UN ٢٢ - يعتبر التكامل بين البيئة والتنمية من العناصر اﻷساسية في جدول أعمال القرن ٢١.
    Si bien la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano fue concebida como la conferencia sobre el medio humano, su mensaje central era la integración del medio ambiente y el desarrollo, lo cual, a su vez, pasó a ser el título de la Conferencia de Río. UN ورغم أن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية كان مقررا أن يكون هو المؤتمر المعني بالبيئة البشرية، فإن رسالته الرئيسية كانت عن التكامل بين البيئة والتنمية، الذي أصبح بدوره هو عنوان مؤتمر ريو.
    61. En muchas consultas se resaltó la necesidad de consolidar la integración del medio ambiente y la reducción del riesgo de desastres. UN 61- سلطت مشاورات كثيرة الضوء على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين البيئة والحد من أخطار الكوارث.
    Dicho artículo fue modificado en 1992, fortaleciendo la idea de la integración del medio ambiente con el desarrollo económico y social sostenible; UN وقد عدلت تلك المادة في عام ١٩٩٢ بما عزز فكرة تكامل البيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛
    Tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), el FMI viene prestando una atención creciente a la integración del medio ambiente y la macroeconomía. UN ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، اهتم صندوق النقد الدولي بإدماج البيئة والاقتصاد الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more