"integral y equilibrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • متكاملة ومتوازنة
        
    • شاملة ومتوازنة
        
    • شامل ومتوازن
        
    • متكامل ومتوازن
        
    • شاملة متوازنة
        
    Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial UN استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية:
    Aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas: reducción de la demanda y medidas conexas UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات
    Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar UN التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar UN الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    Aplicación de la Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el programa mundial de las drogas UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    El Grupo decidió que en 2009 se dedicaría de lleno a las negociaciones y organizaría su labor en consecuencia, promoviendo las negociaciones sobre todos los elementos del Plan de Acción de Bali de forma integral y equilibrada. UN واتفق على التحول إلى أسلوب التفاوض الكامل في عام 2009 وعلى تنظيم عمله تبعاً لذلك، ودفع المفاوضات قدماً بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة.
    El acuerdo político alcanzado la semana pasada, si bien no llenó todas nuestras expectativas, nos permite iniciar el camino hacia una reforma integral y equilibrada del sistema de las Naciones Unidas. UN إن الاتفاق السياسي الذي توصلنا إليه في الأسبوع الماضي، بالرغم من أنه لا يفي بكل توقعاتنا، فإنه يمكّننا من المضي قدما نحو تجديد شامل ومتوازن لمنظومة الأمم المتحدة.
    Las delegaciones reiteraron que el documento final debería referirse a las mejoras de la gobernanza del desarrollo sostenible en cada uno de los tres pilares, así como de manera integral y equilibrada. UN وأكدت الوفود مجددا أن الوثيقة الختامية يجب أن تتناول مسألة تحسين إدارة التنمية المستدامة في إطار كل من الركائز الثلاث وبشكل متكامل ومتوازن أيضا.
    Si bien la delegación de Indonesia espera con interés una aplicación coherente, transparente, integral y equilibrada de la Estrategia, también esperamos con interés la negociación de un convenio amplio y equilibrado que respete los principios del derecho internacional y el derecho humanitario, así como la soberanía nacional y la integridad territorial. UN ولئن كان وفد إندونيسيا يتطلع قدما إلى تنفيذ متسق شفاف شامل متوازن للاستراتيجية فإننا نتطلع قدما أيضا إلى التفاوض على اتفاقية شاملة متوازنة تحترم مبادئ القانون الدولي والقانون الإنساني، فضلا عن السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more