"intergubernamentales y otras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية الدولية وغيرها
        
    • الحكومية الدولية وسائر
        
    • الحكومية الدولية وغير ذلك من
        
    de organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones UN التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات
    Organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones UN المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات
    En el presente informe se brinda una sinopsis de las actividades intergubernamentales y otras actividades complementarias llevadas a cabo en 1999. UN ويقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷنشطة الحكومية الدولية وغيرها من أنشطة المتابعة التي نفذت خلال عام ١٩٩٩.
    60. Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras UN المادة 60 ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من
    c) Mayor número de programas y proyectos emprendidos conjuntamente con las comunidades económicas regionales, las organizaciones intergubernamentales y otras instancias interesadas para profundizar en la integración regional a nivel subregional y nacional UN (ج) زيادة عدد البرامج والمشاريع المضطلع بها بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وسائر الجهات المعنية بغية توطيد التكامل الإقليمي على الصعيدين دون الإقليمي والقطري
    Los oficiales de prensa seguirían elaborando comunicados de prensa en los que se resumirían las actuaciones en esas reuniones intergubernamentales y otras actividades de las Naciones Unidas. UN وسيواصل الموظفون الصحفيون تقديم النشرات الصحفية التي تلخص مداولات الاجتماعات الحكومية الدولية وغير ذلك من الأحداث التي تنظمها الأمم المتحدة.
    Opiniones de organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN آراء المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات
    que las organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones pertinentes estudien el modo de ayudar a los gobiernos a aplicar las presentes recomendaciones; UN 20- وأن تنظر المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات المختصة في كيفية مساعدة الحكومات على تنفيذ هذه التوصيات.
    Los relatores mantuvieron intensos contactos con los PMA durante las reuniones intergubernamentales y otras actividades y levantaron actas de las reuniones. UN وأجرى المقررون اتصالات فعالة مع أقل البلدان نمواً خلال الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من الأنشطة ودونوا محاضر الاجتماعات.
    Procuró movilizar las instituciones financieras internacionales, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de la droga. UN وقد سعى الى تعبئة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في التصدي لمشكلة المخدرات .
    Estas consecuencias financieras ascenderían a 154.500 dólares para viajes y dietas de los participantes en las consultas de la Mesa con interesados intergubernamentales y otras entidades. UN وستبلغ هذه الآثار 500 154 دولار وستغطي تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في مشاورات المكتب مع الأطراف الحكومية الدولية وغيرها من الأطراف ذات المصلحة.
    Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias UN ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعـوة دائمـة للاشـتراك، بصفة مراقب، في دورات
    Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar, en calidad de observadores, en las sesiones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas bajo sus auspicios UN ممثلو الهيئات والمنظمــات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقـت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها
    El Grupo Directivo tiene la responsabilidad de evaluar amenazas y adoptar todas las decisiones necesarias relativas a la seguridad y la protección del personal y al funcionamiento de las Naciones Unidas, entre ellas la evacuación de los locales y la cancelación de sesiones de órganos intergubernamentales y otras sesiones. UN والفريق مسؤول عن تقييم الأخطار واتخاذ كافة القرارات اللازمة المتصلة بأمن وسلامة الموظفين وبسير العمل في الأمم المتحدة ، ولا سيما إخلاء المباني، وإلغاء الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها.
    En su tercera sesión, la Asamblea decidió aceptar las solicitudes hechas por varias organizaciones intergubernamentales y otras entidades y organizaciones no gubernamentales de hacer declaraciones durante el período asignado para la formulación de declaraciones generales. UN 34 - في الجلسة 3، قررت الجمعية أن تقبل طلبات من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات ومن منظمات غير حكومية للإدلاء ببيانات أثناء الوقت المخصص للبيانات العامة.
    Se invitaría al coloquio a gobiernos, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que luchan contra el fraude comercial. UN وستكون الهيئات المدعوة إليها هي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات العاملة في مكافحة الاحتيال التجاري.
    60. Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN المادة 60 ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت
    Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعـوة دائمـة للاشـتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها
    Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar, en calidad de observadores, en las sesiones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales UN ممثلو الهيئات والمنظمــات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقـت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها
    m) Mayor fortalecimiento de la coordinación entre la ONUDI, la CEPA, la OUA, las organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones internacionales competentes a fin de prestar asistencia a los países en la ejecución del programa para el Segundo Decenio; UN )م( زيادة التنسيق بين اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية والمنظمات الحكومية الدولية وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا؛
    El Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo, incluidas la sesión plenaria y las reuniones oficiosas, estará abierto a la participación de todas las organizaciones intergubernamentales y otras entidades que hayan sido invitadas a participar como observadoras en las sesiones y en los trabajos de la Asamblea General (véase el documento A/INF/57/4). UN 20 - سيكون باب المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، بما في ذلك الجلسات العامة والجلسات غير الرسمية، مفتوحا أمام جميع المنظمات الحكومية الدولية وسائر الهيئات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة (انظر A/INF/57/4).
    Los representantes designados por entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que hayan recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas bajo sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comités. UN للممثلين الذين تسميهم الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغير ذلك من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في المشاركة في مداولات المؤتمر ولجانه بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more