"interna y externa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الداخلية والخارجية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • داخلية وخارجية
        
    • داخليا وخارجيا
        
    • الخارجية والداخلية
        
    • المحلي والخارجي
        
    • داخلي وخارجي
        
    • المحلي واﻷجنبي
        
    • الداخل والخارج
        
    • الخارجي والداخلي
        
    • داخلياً وخارجياً
        
    • الداخليين والخارجيين
        
    • المحلية والأجنبية
        
    • الداخليون والمراجعون الخارجيون
        
    • الداخلي والأمن
        
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Afianzamiento de la seguridad interna y externa UN تعزيز الأمن على الصعيدين الداخلي والخارجي
    Además, la Asamblea pidió una evaluación de los recursos necesarios para la supervisión financiera interna y externa de la Fuerza. UN وأيضا، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم للموارد اللازمة للاشراف المالي الداخلي والخارجي على القوة.
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la relación entre la auditoría interna y externa en la administración gubernamental. UN وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن العلاقة بين المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الإدارة الحكومية.
    Así, esas garantías adicionales las proporcionan la auditoría interna y externa de la Organización. UN ومن ثم فإن المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات المنظمة توفر تلك الضمانات الإضافية.
    Alrededor del 70% de los participantes en los programas de capacitación interna y externa ocupan puestos de contratación nacional. UN ويندرج قرابة 70 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية في فئة الموظفين الوطنيين.
    Servicios de auditoría interna y externa UN عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Decide las cuestiones fundamentales de la política interna y externa del Estado. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    :: Nivel 3: auditoría interna y externa UN :: المستـوى 3: المراجعة الداخلية والخارجية
    La deuda nacional interna y externa es también alta, lo que provoca déficit presupuestarios e inflación. UN كما أن الدين الوطني الداخلي والخارجي مرتفع للغاية، مما يؤدي إلى العجز في الميزانية ويسبب التضخم.
    iii) Financiación para el desarrollo: cuestiones de financiación interna y externa que guardan relación con el desarrollo económico: UN ' ٣ ' التمويل ﻷغراض التنمية: مسائل التمويل الداخلي والخارجي المتصلة بالتنمية الاقتصادية:
    Su asesinato, perpetrado por bandidos que no han sido identificados aún, ha llevado al Zaire a reorganizar sus servicios de seguridad interna y externa. UN وقد قتلتهم عصابات لم تحدد هويتها بعد مما دفع زائير إلى إعادة بناء خدمات اﻷمن الداخلي والخارجي فيها.
    Procedimientos de control operacional, comunicación interna y externa y control de documentos. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    Sin embargo, el Banco reúne indicadores ambientales de diversas fuentes para divulgación interna y externa. UN بيد أن البنك الدولي يجمع مؤشرات بيئية من مصادر متنوعة، لتعميمها داخليا وخارجيا.
    Coordinación La coordinación entre mecanismos de supervisión interna y externa en las distintas organizaciones UN التنسيق بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية داخل كل منظمة
    Deberían prestar asesoramiento a las entidades subnacionales sobre la manera de acceder a la financiación interna y externa. UN وعليها أن توفّر النصح للهيئات دون السيادية بشأن كيفية الوصول إلى مصادر التمويل المحلي والخارجي.
    Habida cuenta del gran número de factores comunes en las crisis posteriores a Bretton Woods, es posible señalar las características de una crisis financiera típica que combina inestabilidad interna y externa. UN نظراً لكبر عدد العوامل المشتركة لﻷزمات التي حدثت في الفترة اللاحقة على بريتون وودز، يمكن إيجاز خصائص أزمة مالية نموذجية تجمع بين عدم استقرار داخلي وخارجي.
    La confianza necesaria para atraer la inversión interna y externa depende en gran medida de ese historial. UN وقال إن الثقة اللازمة لاجتذاب الاستثمار المحلي واﻷجنبي تتوقف الى حد كبير على سجل البلد في اتباع هذا النهج.
    A comienzos del decenio de 1970, los cambios de la situación interna y externa favorecieron a nuestro pueblo en su lucha por la causa de la reunificación nacional. UN مع بداية عقد السبعينات، تغير الموقف في الداخل والخارج لصالح شعبنا لتحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني.
    El diagnóstico de laboratorio sobre garantía de la calidad interna y externa incluye: laboratorios de sustancias líquidas, estudios de validación completos, material de referencia adecuado, capacitación, optimización de los procedimientos. UN تدابير لضمان الجودة: يشمل الاستعراض الخارجي والداخلي لضمان جودة عمليات التشخيص في المختبرات: المعامل واختبارات المقارنة والمواد المرجعية المناسبة والتدريب وتنفيذ الإجراءات على النحو الأمثل.
    Deben realizarse ejercicios de garantía de calidad interna y externa con carácter continuo, como requisito previo para que todos los laboratorios biológicos demuestren la experiencia con la que cuentan y la fiabilidad de sus resultados de diagnóstico. UN يلزم تنفيذ عمليات لضمان الجودة داخلياً وخارجياً كعملية متواصلة وكشرط أساسي لجميع المختبرات البيولوجية من أجل إثبات تجربتها الداخلية وموثوقية نتائجها المتعلقة بالتشخيص.
    La Caja establecerá su propio comité de supervisión interna, integrado por los directivos superiores de la entidad, con el fin de cumplir las recomendaciones de auditoría interna y externa, como aconsejó la OSSI. UN 25 - وسينشئ الصندوق لجنة رصد داخلية تتألف من كبار مديريه لتكفل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين كما أوصى بذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    - Identificación de las fuentes de financiación interna y externa de los grupos terroristas y de los canales por donde pasan dichos fondos; UN - تحديد المصادر المحلية والأجنبية لتمويل الجماعات الإرهابية. وتحديد القنوات التي تسلكها تلك الأموال؛
    Conforme a la Norma Nº 2050 del Instituto de Auditores Internos, el esquema de la certificación debería incluir, entre otras cosas, el alcance de la auditoría interna y externa, así como el de otros proveedores de servicios de certificación. UN وحسب معيار معهد مراجعي الحسابات الداخليين رقم 2050، ينبغي أن تشمل خارطة الضمانات، في جملة أمور، نطاق العمليات التي يقوم بها المراجعون الداخليون والمراجعون الخارجيون للحسابات وسائر الجهات الضامنة.
    Además, el uso de empresas de seguridad privadas en zonas de conflicto, como el Iraq, había servido para desdibujar las fronteras entre la seguridad interna y externa, y entre las funciones militares y de seguridad. UN كما أن استخدام شركات الأمن الخاصة في مناطق النـزاع، مثل العراق، أدى إلى تمييع الحدود الفاصلة بين الأمن الداخلي والأمن الخارجي وبين الدور العسكري والدور الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more