- Intensificación de la ayuda destinada a la labor del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | :: زيادة الدعم لعمل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية؛ |
El Comité Internacional de Apoyo a la Transición ha procurado activamente restablecer la confianza, manteniendo reuniones con el Presidente Kabila y con cada uno de los cuatro Vicepresidentes. | UN | ولقد سعت اللجنة الدولية لدعم الانتقال سعيا نشطا لإعادة الثقة بأن التقت الرئيس كابيلا وكلا من نواب الرئيس الأربعة. |
Por último, el Embajador Swing ha hecho al Grupo el honor de invitarlo a explicar su labor ante los Embajadores del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وأخيرا، تفضل السفير سوينغ بدعوة الفريق إلى تقديم عرض عن عمله أمام سفراء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية. |
Misiones diplomáticas: Francia, Estados Unidos de América, Comité Internacional de Apoyo a la Transición, Unión Africana, Unión Europea | UN | البعثات الدبلوماسية: فرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي. |
Algunos altos funcionarios de Estados miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición hicieron llamadas parecidas. | UN | ووجه مسؤولون من عدة دول أعضاء في اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية نداءات مشابهة. |
El Consejo hizo suya la opinión manifestada por el Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وقد أيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية. |
Hace suya la opinión del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, que celebró en este contexto la labor de las fuerzas de la Policía Nacional. | UN | وهو يؤيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي رحبت في هذا السياق بعمل قوات الشرطة الوطنية. |
Informes, incluidas las aportaciones a los informes conexos del Secretario General al Consejo de Seguridad y sobre la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización | UN | تقارير بما فيها إسهامات في تقارير الأمين العام ذات الصلة إلى مجلس الأمن وعن الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار |
Examen estratégico de la ejecución de la estrategia Internacional de Apoyo a la seguridad y la estabilización | UN | استعراض حالة تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار |
La Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización dará prioridad a los programas que tengan como objetivo los grupos y las comunidades en situación de riesgo. | UN | وستعطي الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار الأولوية للبرمجة التي تستهدف الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر. |
La MONUC presta apoyo al Comité Internacional de Apoyo a la Transición, cuyo objetivo es ayudar a las partes congoleñas a aplicar las disposiciones de los acuerdos concertados. | UN | وتقدم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي تهدف إلى مساعدة الأطراف الكونغولية على تطبيق أحكام الاتفاقات المبرمة. |
1.1.9 Creación del Comité Internacional de Apoyo a la Transición el 10 de abril de 2003 | UN | 1-1-9 أنشئت في 10 نيسان/أبريل 2003 اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية |
El 21 de diciembre el Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT), acompañado por el Representante Especial del Secretario General, Sr. Swing, también visitó Goma. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، زارت غوما أيضا اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، برفقة الممثل الخاص للأمين العام. |
Además de la atinada labor realizada por el Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT), las Comisiones Conjuntas sobre la legislación esencial, las elecciones y la reforma del sector de seguridad han quedado ahora establecidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبفضل العمل الجيد الذي أنجزته اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، تم الآن إنشاء اللجان المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية وإصلاح قطاع الأمن. |
El 10 de abril de 2003, mi Representante Especial convocó en Kinshasa la primera reunión del Comité Internacional de Apoyo a la transición, que desde entonces se ha reunido periódicamente. | UN | 7 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، دعا ممثلي الخاص إلى عقد أول اجتماع في كينشاسا للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي منذئذ تعقد اجتماعات منتظمة. |
En este sentido, un avance importante es el aumento, en los últimos seis meses, de la fuerza y la influencia del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وثمة تطور يحظى بالترحيب في هذا الصدد يتمثل في زيادة قوة ونفوذ اللجنة الدولية لدعم المرحلة الانتقالية في الأشهر الستة الماضية. |
La Misión también seguirá tratando de obtener el apoyo político de la comunidad internacional para el proceso de transición, en particular a través del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وستواصل البعثة أيضا استجماع الدعم السياسي للعملية الانتقالية داخل المجتمع الدولي، ولا سيما من خلال اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية. |
Este grupo tendría que ser independiente de la MONUC, pero, teniendo en cuenta el papel de la Misión en el apoyo a las elecciones, he pedido a mi Representante Especial que estudie esta cuestión con el Gobierno de Transición y el Comité Internacional de Apoyo a la Transición en el momento oportuno. | UN | وفي حين أنه يتعين أن يكون هذا الفريق مستقلا عن البعثة، وبعد أن وضعت في اعتباري دور البعثة في دعم الانتخابات، فإنني قد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يتولى هو والحكومة الانتقالية، واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية النظر في هذه القضية في الوقت المناسب. |
Asimismo, tomo nota con reconocimiento de las gestiones de mediación de mi Representante Especial, los miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, la Unión Europea y los dirigentes regionales. | UN | كما ألاحظ مع التقدير جهود التيسير التي يبذلها ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والاتحاد الأوروبي والزعماء الإقليميون. |
No se pudo ultimar el marco para la descentralización debido a demoras en la promulgación de la legislación necesaria; no obstante, se puso en marcha una revisión de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización a fin de apoyar el Plan de Estabilización y Reconstrucción | UN | تعذَّر إنجاز إطار اللامركزية بسبب التأخير في صدور التشريعات اللازمة؛ ولكن بغية دعم خطة تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار، بدأ تنقيح الاستراتيجية العالمية لدعم الأمن والاستقرار |
Convocación de reuniones semanales del Comité Internacional de Apoyo a la Transición por el Representante Especial del Secretario General | UN | قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال |
En 2014, el Fondo examinará la posibilidad de proporcionar más apoyo a la República Democrática del Congo, de conformidad con la nueva Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, que se centra en el diálogo político. | UN | وفي عام 2014، سينظر الصندوق في تقديم مزيد من الدعم لجمهورية الكونغو الديمقراطية تماشيا مع الاستراتيجية الدولية الجديدة لدعم الأمن والاستقرار التي تضع الحوار السياسي في صلب اهتمامها. |