Reunión inaugural del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia | UN | الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا |
A nivel de embajadores, el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia se reunió semanalmente en Monrovia con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | اجتمع فريق الاتصال الدولي على مستوى السفراء كل أسبوع في منروفيا مع الحكومة الوطنية الانتقالية |
Primera reunión del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea | UN | الدورة الأولى لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا |
Quinta reunión del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea | UN | الاجتماع الخامس لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا |
A pesar de ello, los dirigentes de la junta aseguraron que estaban dispuestos a entregar el poder a un presidente civil, y el jefe de la junta se comprometió a apoyar un proceso de transición bajo los auspicios del Grupo Internacional de Contacto. | UN | ورغم ذلك، يؤكد قادة المجلس العسكري أنهم مستعدون لتسليم السلطة إلى رئيس مدني، حيث التزم رئيس المجلس العسكري بدعم عملية انتقالية تحت رعاية مجموعة الاتصال الدولية. |
11ª Reunión del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea | UN | الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا |
13a reunión del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea | UN | الاجتماع الثالث عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا |
El Grupo Internacional de Contacto también acogió favorablemente los esfuerzos regionales encaminados a abordar el problema, así como la labor de las fuerzas navales internacionales. | UN | كما رحب فريق الاتصال الدولي بالجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة المشكلة وبالعمل الذي تضطلع به القوات البحرية الدولية. |
Los participantes reconocieron la necesidad de establecer un Grupo de Amigos de Guinea que efectuara el seguimiento de las iniciativas emprendidas por el Grupo Internacional de Contacto. | UN | واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء فريق من أصدقاء لغينيا لمتابعة المبادرات التي اتخذها فريق الاتصال الدولي. |
El Grupo Internacional de Contacto subrayó la necesidad de mejorar la cooperación entre las instituciones de la transición. | UN | وشدد فريق الاتصال الدولي على ضرورة تحقيق تعاون أفضل بين مؤسسات المرحلة الانتقالية. |
Se ha decidido provisionalmente que la próxima reunión del Grupo Internacional de Contacto se celebrará en Nueva York en enero de 1999. | UN | ١١ - وقد تقرر، من قبل، أن يعقد الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي في نيويورك في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩. |
Sin embargo, si no hubiese sido por la capacidad de recuperación del pueblo de Liberia y la intervención oportuna de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia, el país se habría hundido en el abismo de la anarquía desenfrenada. | UN | ولولا صمود شعب ليبريا والتدخل السريع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، لانزلقت ليبريا إلى هاوية من الفوضى العارمة. |
A este respecto, acogieron con beneplácito los resultados de la primera reunión del Grupo Internacional de Contacto celebrada en Dakar el 19 de diciembre de 2002. | UN | ورحبوا في هذا الصدد بنتائج الاجتماع الأول الذي عقده فريق الاتصال الدولي بداكار في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El 28 de febrero de 2003, el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia celebró su segunda reunión de trabajo en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | 66 - وفي 28 شباط/فبراير 2003، عقد فريق الاتصال الدولي لليبريا دورة العمل الثانية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Se ha reconocido que el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia es el mejor recurso para que la comunidad internacional encuentre una solución integral a la crisis del país, además de contribuir a mejorar las relaciones entre los países de la Unión del Río Mano. | UN | ولقد كان من المسلم به أن فريق الاتصال الدولي لليبريا يوفر أحسن منتدى للمجتمع الدولي لإيجاد حل شامل لأزمة هذا البلد، بالإضافة إلى المساهمة في تحسين العلاقات بين بلدان اتحاد نهر مانو. |
Contactos periódicos con representantes de la CEDEAO en las reuniones del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia celebradas en Monrovia, Londres y Washington | UN | إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المعقودة في منروفيا ولندن وواشنطون |
El Grupo Internacional de Contacto acogió con beneplácito la firma del acuerdo de Djibouti y el establecimiento del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad. | UN | 63 - ورحب فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بتوقيع اتفاق جيبوتي وتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة. |
La CPLP alienta la formación en el país del Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea-Bissau que se reunirá lo antes posible, a fin de evaluar las opiniones de los diversos agentes nacionales e internacionales en Guinea-Bissau. | UN | 4 - وتشجع الجماعة التشكيل المحلي لفريق الاتصال الدولي لغينيا - بيساو على أن يجتمع في أقرب وقت ممكن بهدف تقييم آراء مختلف الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية في غينيا - بيساو. |
- Creación de una estructura nacional para poner en práctica la hoja de ruta en coordinación con el Grupo Internacional de Contacto sobre Guinea. | UN | - إنشاء هيكل وطني لتنفيذ خريطة الطريق بالتنسيق مع فريق الاتصال الدولي. |
También tomamos nota con reconocimiento de la estrecha colaboración del Grupo Internacional de Contacto con el gobierno afgano y su labor, y les alentamos a continuar sus esfuerzos conjuntos. | UN | كما أننا نحيط علما مع التقدير بالتعاون الوثيق لمجموعة الاتصال الدولية مع الحكومة الأفغانية وبعملهما، ونشجعهما على مواصلة جهودهما المشتركة. |
Esos equipos acordaron establecer un Grupo Internacional de Contacto encargado de movilizar el apoyo internacional al proceso de paz y revitalizar las conversaciones de paz, que se habían estancado. | UN | واتفقت على إنشاء فريق اتصال دولي لحشد الدعم الدولي لعملية السلام وتيسير محادثات السلام المتوقفة. |