"internacional de los fondos marinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية لقاع البحار
        
    • قاع البحار الدولية
        
    • الدولية لقانون البحار
        
    • الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • الدولي لقاع البحار
        
    • الدولية لقطاع البحار
        
    • قيعان البحار الدولية
        
    • الدولية لقاع البحر
        
    Esperamos sinceramente que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos administre los recursos del mar para beneficio de la humanidad. UN ويحدونا خالص اﻷمل في أن تدير السلطة الدولية لقاع البحار موارد البحار لما فيه خير الجنس البشري.
    Otro órgano de la Convención, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, es digno de encomio por los progresos que ha realizado. UN ولا بد من تهنئة هيئة أخرى من هيئات الاتفاقية هي السلطة الدولية لقاع البحار على الخطوات الـــتي أنجزتها بالفعل.
    Acogemos con satisfacción el buen funcionamiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلاحظ مع الارتياح العمل الفعال الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Tomamos nota con satisfacción del funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Observamos con satisfacción el funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلاحظ مع الارتياح أداء السلطة الدولية لقاع البحار لوظائفها على نحو فعال.
    Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار
    2008 Seminario internacional: " La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos " . UN 2008 الحلقة الدراسية الدولية ' ' السلطة الدولية لقاع البحار``، مدريد،
    COMISION PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos UN اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار
    La mayoría de las delegaciones consideró asimismo que ese proyecto de recomendaciones provisionales podría someterse a consideración de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    PROYECTO DE RECOMENDACIONES PROVISIONALES RESULTANTES DE LAS DELIBERACIONES DE LA COMISION ESPECIAL 1, QUE PODRAN PRESENTARSE A LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos UN مشاريــع التوصيــات المؤقتـة الناتجة عن مداولات اللجنة الخاصة ١، التي يمكن تقديمها الى السلطـة الدولية لقاع البحار
    COMISION PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos UN اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار
    Asimismo, esperamos poder realizar una contribución constructiva a la labor de los órganos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN كما نتطلع قدما صوب تقديم إسهام بناء لعمل أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار.
    Sin embargo, Polonia no está plenamente satisfecha con las disposiciones del Acuerdo, especialmente las relacionadas con la composición del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ومع هذا، لا تشعر بولندا بالارتياح التام ﻷحكام الاتفاق، وبخاصة تلك المتعلقة بتشكيل مجلس السلطة الدولية لقاع البحار.
    Consecuente con dicho enfoque, se identifican las funciones iniciales en que se concentrará la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ووفقا لهذا النهج، يحدد الوظائف المبكرة التي ستركز عليها السلطة الدولية لقاع البحار.
    COMISIÓN PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos Y DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    En esa fecha se celebrará en Kingston la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وستعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في ذلـــك التاريـخ.
    La reunión inaugural será testigo de la instauración de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وستشهد الجلسة الافتتاحية إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار.
    Sri Lanka espera participar en la histórica sesión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en Jamaica. UN وتتطلع سري لانكا إلى المشاركة في الدورة الافتتاحية التاريخية للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا.
    El mandato para asegurar que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para el beneficio de toda la humanidad ha sido encomendado a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    México asistió con entusiasmo a la inauguración de los trabajos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en Kingston, Jamaica. UN لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا.
    Algunos de esos depósitos de minerales encontrados en la zona Internacional de los Fondos Marinos tienen posibilidades de desarrollo. UN وقد عثر على بعض رواسب مــــن هذه المعادن في منطقة قاع البحار الدولية وتبين أن هناك إمكانية لتنميتها.
    d) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; UN التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛
    Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (resolución 51/6 de la Asamblea General) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195)
    Se trata de un documento muy importante para el sistema Internacional de los Fondos Marinos. UN وتعتبر هذه المشاريع بالغة اﻷهمية بالنسبة للنظام الدولي لقاع البحار.
    reservada para la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN موجــز للتقريــر اﻷولــي عــن المساحــة المحجوزة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقطاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    En 2008, Nauru y Tonga fueron los primeros pequeños Estados insulares en desarrollo que solicitaron a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos la concesión de permisos de exploración de nódulos polimetálicos en los fondos marinos internacionales. UN وفي عام 2008، كانت ناورو وتونغا أولى الدول الجزرية الصغيرة النامية في التقدم بطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار كي تصدر تصريحات استكشاف العقد متعددة الفلزات الموجودة في مناطق قيعان البحار الدولية.
    También se sugirió la posibilidad de que la Reunión recibiera todos los años información sobre la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN واقترح أيضاً ضرورة إبلاغ الاجتماع سنوياً بشأن عمل لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more