"internacional de productos químicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي للمواد الكيميائية
        
    • الدولية للمواد الكيميائية
        
    • الدولية في المواد الكيميائية
        
    • الدولية بالمواد الكيميائية
        
    • الدولي بالمواد الكيميائية
        
    • الدولي في المواد الكيميائية
        
    La base de datos del Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos (RIPQPT) contiene también métodos de eliminación de los desechos químicos. UN كما تشمل قاعدة بيانات السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية أساليب التخلص من النفايات الكيميائية.
    15/28 Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos UN ٥١/٢٨ السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    Los procedimientos de embalaje y marcado de los artículos y los camiones también eran conformes con las normas generales europeas aplicables a esos productos químicos, como se establece en el Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos. UN كما كانت تعبئة وتوسيم البضائع والشاحنات متفقتين مع المعايير اﻷوروبية العامة لتلك المواد الكيميائية، على النحو الوارد في السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السُمية.
    La Declaración de Dubai sobre la Gestión Internacional de Productos Químicos UN إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Esto es también una esfera prioritaria de Enfoque Estratégico para la Gestión Internacional de Productos Químicos (SAICM). UN وهذا أيضاً من المجالات ذات الأولوية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Desde 2000, el comercio Internacional de Productos Químicos supera los 1.000 millones de toneladas. UN وتتجاوز التجارة الدولية في المواد الكيميائية أكثر من بليون طن منذ عام 2000.
    En ausencia de la vigilancia y el control apropiados, el comercio Internacional de Productos Químicos y desechos tiene el potencial de originar una grave amenaza para la salud humana y el medio ambiente, particularmente en los países en desarrollo. UN وما لم يتم رصد ومراقبة التجارة الدولية في المواد الكيميائية والنفايات بصورة سليمة فإنها قد تمثل تهديدا خطيرا لصحة اﻹنسان والبيئة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Así pues, había distribuido el recientemente adoptado Código Deontológico para el Comercio Internacional de Productos Químicos entre asociaciones industriales regionales y nacionales de todo el mundo, todos los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وهكذا وزع البرنامج مدونة آداب التجارة الدولية بالمواد الكيميائية التي اعتمدها مؤخرا على الرابطات الصناعية اﻹقليمية والوطنية في أرجاء العالم، وعلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    34. El Código Deontológico para el Comercio Internacional de Productos Químicos se ha distribuido ampliamente entre las asociaciones internacionales y nacionales de la industria química, otros grupos del sector privado, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales. UN ٣٤ - وزعت مدونة قواعد السلوك بشأن الاتجار الدولي بالمواد الكيميائية توزيعا واسعا على رابطات الصناعة الكيميائية الدولية والوطنية وغيرها من أطراف القطاع الخاص والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    15/28 Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos UN ٥١/٢٨ السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    Establecimiento de una base de datos para computadora personal del Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos con información sobre productos químicos peligrosos para la evaluación de sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, en particular el medio acuático. UN إنشاء مصرف البيانات المعتمد على الحواسيب الشخصية والتابع للسجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية، الذي يتضمن معلومات عن المواد الكيميائية الخطرة من أجل تقييم تأثير المواد الكيميائية على الصحة البشرية والبيئة، وبخاصة البيئة المائية.
    Por lo tanto, el producto no se encuentra en los documentos ni en las bases de datos de las Naciones Unidas, como el Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos o el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y el protocolo de firma de la Comisión Económica para Europa. UN ولذلك، لم يعثر على هذا المنتج في وثائق اﻷمم المتحدة أو مصارف البيانات، مثل السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السُمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أو الاتفاق اﻷوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية وبروتوكول توقيعه للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    b) Actualizar la información sobre esta materia, inclusive la proveniente del Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos (RIPQPT) sobre la aplicación de las Directrices de Londres; UN )ب( تكملة المعلومات المتعلقة بالموضوع، بما في ذلك المدخلات من السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية عند تنفيذ مبادئ لندن التوجيهية؛
    67. Los programas mundiales, como el relativo a Industria y Medio Ambiente y el Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos (RIPQPT), han sido trasladados a París y Ginebra, respectivamente, y una dependencia del programa de Océanos y Zonas Costeras está instalada en Bangkok. UN ٧٦ - وقد نقلت البرامج العالمية، من قبيل برنامج الصناعة والبيئة والسجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية، إلى مكاتب إقليمية في باريس وجنيف على التوالي، ويوجد فرع للمحيطات والمناطق الساحلية في بانكوك.
    Proporcionar datos sobre evaluación y alerta anticipada y otro tipo de información y conocimientos como fundamento de la adopción de decisiones o la concienciación: son ejemplos de ello el proceso de las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, la base de datos sobre derecho ambiental ECOLEX, los archivos jurídicos del Registro Internacional de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos (RIPQPT) y datos relacionados con productos químicos; UN تقديم بيانات بشأن التقييم والإنذار المبكر والمعرفة والمعلومات الأخرى كأساس لصنع القرار أو إزكاء الوعي: تتضمن هذه الأمثلة عملية توقعات البيئة العالمية، قاعدة بيانات ECOLEX بشأن القانون البيئي، الملفات القانونية للسجل الدولي للمواد الكيميائية محتملة السمية، والبيانات المتعلقة بالمواد الكيميائية؛
    Suiza opina que la recopilación de elementos estratégicos del SAICM debería concretar la visión de un marco mundial o constitución para la política Internacional de Productos Químicos. UN ترى سويسرا أن تصنيف العناصر الإستراتيجية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يجسد رؤية خاصة بإطار عالمي أو دستور للسياسات الدولية المعنية بالمواد الكيميائية.
    Después de haber concluido las negociaciones de los Convenios de Rotterdam y Estocolmo, el apoyo de elaborar una política internacional se centra actualmente en la elaboración de un enfoque estratégico de la gestión Internacional de Productos Químicos. UN 12 - وعقب الانتهاء من المفاوضات بشأن اتفاقيتي روتردام واستكهولم، فإن الدعم المقدم من إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتطوير سياسات دولية يتركز حالياً علي مواصلة تطوير نهج إستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    3. Como prioridad particular, la industria de todos los países deberá poner en práctica ampliamente y sin demora el Código Deontológico para el Comercio Internacional de Productos Químicos recientemente acordado. UN ٣ - كأولوية خاصة ينبغي أن تطبق الصناعة في كل البلدان، بدون تأخير، مدونة قواعد السلوك بشأن التجارة الدولية في المواد الكيميائية التي ووفق عليها مؤخرا.
    3. Como prioridad particular, la industria de todos los países deberá poner en práctica ampliamente y sin demora el Código Deontológico para el Comercio Internacional de Productos Químicos recientemente acordado. UN ٣ - كأولوية خاصة ينبغي أن تطبق الصناعة في كل البلدان، بدون تأخير، مدونة قواعد السلوك بشأن التجارة الدولية في المواد الكيميائية التي ووفق عليها مؤخرا.
    Además, las reglamentaciones nacionales se han completado con el Código deontológico para el comercio Internacional de Productos Químicos y con iniciativas voluntarias de industrias, como Responsible Care. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدونة اﻷخلاق بشأن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية ومبادرات الصناعة الطوعية، مثل العناية المسؤولة، تكمل اﻷنظمة المحلية.
    Código Deontológico para el Comercio Internacional de Productos Químicos UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة باﻹتجار الدولي في المواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more