Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) se ocupa del atún y especies similares. | UN | " إن التون واﻷنواع الشبيهة بالتون تغطيها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي. |
iii) Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico | UN | ' 3` اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Anteriormente el Canadá había estado decepcionado al ver que los miembros de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico no habían seguido esas recomendaciones científicas y continuaba la pesca excesiva. | UN | في الماضي، كانت كندا تشعر بخيبة الأمل من تجاهل أعضاء اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي للمشورة العلمية التي كانوا يتلقونها مما أدى إلى استمرار الصيد المفرط للأسماك. |
También proporcionó información sobre la captura de especies pelágicas a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) para ayudar a determinar la situación de las diferentes poblaciones de peces. | UN | كما قدمت غرينادا بيانات إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي عن كميات الصيد من الأنواع البحرية وذلك من أجل المساعدة في تحديد حالة مختلف الأرصدة السمكية. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Fondo de datos de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق بيانات اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Fondo para la participación en reuniones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق المشاركة في الاجتماعات التابع للجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
También se recordó lo actuado en la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico para reducir los límites de captura, lo que había permitido lograr mejoras en el estado de las poblaciones pertinentes. | UN | كما استرجع المشاركون التطورات التي شهدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي في اتجاه تخفيض كميات المصيد المسموح بها، مما أدى إلى تحسينات في حالة الأرصدة السمكية. |
Frente a la costa de Africa occidental, las especies altamente migratorias se tratan principalmente dentro del marco de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA). | UN | وفي منطقة غرب افريقيا تتم معالجة مسائل اﻷنواع الكثيرة الارتحال أساسا ضمن إطار عمل اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية. |
Un observador señaló que las medidas adoptadas por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) pasaban a formar parte automáticamente de la legislación interna de algunos de sus miembros. | UN | وأشار أحد المراقبين إلى أن التدابير التي اعتمدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي ستصبح تلقائيا جزءا من التشريع المحلي الساري لدى بعض أعضائها. |
En el plano regional, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico y la secretaría de la Comunidad del Pacífico han organizado actividades de capacitación científica en beneficio de los países en desarrollo miembros de sus respectivas organizaciones. | UN | 113 - وعلى المستوى الإقليمي، نظم كل من اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي وأمانة جماعة المحيط الهادئ أنشطة تدريب علمي يعود بالفائدة على البلدان النامية الأعضاء في المنظمتين. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico adoptó recomendaciones sobre el establecimiento de normas mínimas para los programas de observación científica con buques nacionales y sobre la imposición de sanciones por no comunicar los datos. | UN | 53 - واعتمدت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي توصيات بشأن وضع معايير الحد الأدنى لبرامج المراقبة العلمية لسفن الصيد المحلية() وفرض عقوبات على من لا يبلغ عن البيانات. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico señaló que su grupo de trabajo sobre el futuro de la Comisión tenía previsto reunirse en 2012. | UN | 136 - وأشارت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي إلى أن فريقها العامل المعني بمستقبل اللجنة من المقرر أن يجتمع في أيار/مايو 2012. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي() |
A este respecto, Túnez indicó que había ratificado el Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico en 1997 y que en 1998 había apoyado el fortalecimiento de la función del Consejo General de Pesca del Mediterráneo respecto de la ordenación de la pesca. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت تونس أنها صدﱠقت على الاتفاقية الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي في ٧٩٩١، وأيدت في ٨٩٩١ تعزيز دور اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر اﻷبيض المتوسط في مجال إدارة تلك المصائد. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Organización Internacional para las Migraciones y Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | 2 - المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Granada indicó que su Departamento de Pesca había estado celebrando consultas con pescadores que participaban en la pesca de altura con palangre en un esfuerzo por reducir las capturas incidentales del pez espada del Atlántico (Xiphias gladius) de conformidad con el Programa de repoblación del pez espada de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA). | UN | 102 - وأشارت غرينادا إلى أن إدارة شؤون صيد الأسماك تتشاور مع صيادي السمك الذين يقومون في عرض البحر بعمليات الصيد بالصنارات الطويلة، وذلك سعيا للتقليل من المصيد العرضي من سمك " أبو سيف " الموجود في المحيط الأطلسي، وفقا لبرنامج تجديد أرصدة سمك " أبو سيف " ، الذي تنفذه اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي. |
En su respuesta al Secretario General de fecha 28 de junio de 1995, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) comunicó lo siguiente: | UN | ٢٣ - وذكرت اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، ما يلي: |
Por ejemplo, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA), la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste han considerado la introducción del enfoque precautorio como instrumento para la ordenación de la pesca. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الدولية لحفظ تونة المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، نظرت في تطوير النهج التحوطي ليستخدم كأداة لإدارة مصائد الأسماك(62). |