"internacional para la eliminación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي للقضاء على
        
    • العالمي للقضاء على
        
    • دولي للقضاء على
        
    i) Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial UN `١` اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري؛
    En el Líbano, el PNUD patrocinó una semana de actividades para celebrar el Día de las Naciones Unidas y la instauración del Decenio Internacional para la Eliminación de la Pobreza. UN وفي لبنان، مول البرنامج اﻹنمائي اسبوعا من اﻷنشطة احتفالا بيوم اﻷمم المتحدة وبدء العقد الدولي للقضاء على الفقر.
    La Comisión también preparó una exposición ambulante para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Día de los Derechos Humanos. UN وقامت اللجنة أيضا بإنشاء وحدة عرض متنقلة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري وباليوم الدولي لحقوق اﻹنسان.
    El centro de información de Rabat organizó un seminario en ocasión del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ونظم مركز الرباط حلقة دراسية احتفالا باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    El Japón estaba intensificando sus esfuerzos, mediante, entre otras cosas, la realización de campañas de sensibilización y actividades enmarcadas en el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, que se celebraba el 25 de noviembre. UN وتعزز اليابان الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة بوسائل منها حملات التوعية والأنشطة المتصلة باليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La celebración del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial se centró en la conmemoración de la abolición de la esclavitud. UN وركز الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري على الاحتفال بالقضاء على العبودية.
    En los últimos años, la Fundación de la mujer en apuros (Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad), (FHMD), ha celebrado deliberaciones de grupo y organizado campañas de información para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Este año el MRC, la FHMD y Amnesty International de Aruba tienen previsto organizar un programa conjunto de sensibilización para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres UN :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Todos los años la Fundación organiza una conferencia o un seminario con ponentes invitados para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وكل عام، تنظم المؤسسة مؤتمرا أو حلقة دراسية تدعو إليها ضيوف متكلمين احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    La organización celebró el Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza en 2010 y cada año celebra el Día Mundial de la Tierra. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض.
    En el marco del Día Internacional para la Eliminación de la violencia contra la mujer, se hizo un acto de entrega de un millón de firmas a la representación de ONU en México. UN وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، سُلِّم رسميا مليون توقيع إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة في المكسيك.
    Celebra el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y lo da a conocer. UN وتحتفل المنظمة باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة وتنشر الوعي بشأنه.
    - Seminario regional del Pacífico, que se celebrará fuera de la Sede, en relación con el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial UN - الحلقة الدراسية اﻹقليميةى للمحيط الهادئ خارج المقر فيما يتصل بخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار
    Este año, la observancia del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial coincide con un momento importante del proceso de negociación que se lleva a cabo en Sudáfrica, y que ha entrado en una nueva etapa. UN إن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري يتزامن هذا العام مع لحظات هامة تجتازها عملية المفاوضات في جنوب أفريقيا. فالمفاوضات قد دخلت مرحلة جديدة.
    Proyecto de resolución A/C.3/54/L.14/Rev.1, sobre el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN مشروع القرار A/C.3/54/L.14/Rev.1 بشأن اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    E. Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial UN هاء - اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza UN إعلانـات اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza UN إعلانـات اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    243. Todos los años, el 21 de marzo, Bahrein toma parte en la celebración por la comunidad internacional, en todos los foros internacionales, del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial y en la celebración de la Semana de Solidaridad de los Pueblos que Luchan contra el Racismo y la Discriminación Racial, que empieza en esa misma fecha. UN 242- وتشارك مملكة البحرين المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم العالمي للقضاء على التمييز العنصري والذي يصادف يوم 21 آذار/مارس من كل عام، وأسبوع التضامن مع الشعوب المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري الذي يبدأ كذلك يوم 21 آذار/مارس من كل عام.
    o) Producción y distribución de 2.000 uniformes para mujeres (CABAS) para la gran manifestación pacífica contra la violencia de género del 25 de noviembre de 2008, Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en Malabo; UN (س) إنتاج 000 2 بزّة للنساء وتوزيعها من أجل المظاهرات السلمية الشعبية المناهضة للعنف الجنساني التي جرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أي في اليوم العالمي للقضاء على العنف ضدّ المرأة؛
    La institucionalización de un Día Internacional para la Eliminación de la Pobreza, cuya primera celebración será el 17 de octubre próximo, constituye un paso en ese sentido. UN ومن الخطوات التي تسير في هذا الاتجاه تخصيص يوم دولي للقضاء على الفقر، سيحتفل به ﻷول مرة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more