iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Informe trienal del Secretario General a la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo | UN | التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار |
La Oficina debió comprender que esos seminarios se celebran en el marco del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وكان ينبغي للمكتب أن يعي أن الحلقات الدراسية كانت تعقد ضمن إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Hace ya tres años que las Naciones Unidas iniciaron el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | إن اﻷمم المتحدة تشهد مرور ثلاث سنوات على بدء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
La Asamblea General había proclamado los años 1990 y 2000 Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | فقد أعلنت الجمعية العامة السنوات ١٩٩٠ إلى ٢٠٠٠ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Se celebrará dentro del marco del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وســوف تعقد هذه الحلقة في إطار خطــــة العمـــل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Se le comunicó que se estaba haciendo referencia a una resolución de la Asamblea General relativa al Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Consecuentemente, los países no alineados han colaborado en la ejecución del Plan de acción de las Naciones Unidas para la aplicación del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وبالتالي، عملت بلدان عدم الانحياز من أجل الاضطلاع بخطة عمل اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
El año 1995, en que se efectuará un examen de mitad de período del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es el momento oportuno para llevar a cabo esa tarea. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
En 1988, la Asamblea General proclamó el período comprendido entre los años 1990 y 2000 como Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | ففي عام ٨١٩٨، أعلنت الجمعية العامة اﻷعوام من ١٩٩٠ الى ٢٠٠٠ بصفتها العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
En segundo lugar, hemos declarado el decenio de 1990 como el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وثانيا لقد أعلنا التسعينات العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Frente a esos retos, la Asamblea General correcta-mente declaró este último decenio del siglo XX como Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وفي مواجهة هذه التحديات، أصابت الجمعية العامة حين أعلنت العقد اﻷخير من القرن العشرين بوصفه العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
En este Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, Puerto Rico sigue siendo una colonia. | UN | في هذا العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ما زالت بورتوريكو مستعمرة. |
La oradora concluye que, de conformidad con los objetivos del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, las Naciones Unidas deben ser el principal defensor de los derechos de los gibraltareños. | UN | وطبقا ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بالدور الرائد لضمان حقوق جبل طارق. |
A la luz de la proclamación por las Naciones Unidas del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, esa tarea resulta más urgente que nunca. | UN | إن هذه المهمة تصبح عاجلة الى أبعد حد ممكن في ضوء إعلان اﻷمم المتحدة العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار. |
1. Declara el período 2011-2020 Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 1 - تعلن الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار؛ |
1. Declara el período 2001 - 2010 Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 1 - تعلن الفترة 2001 - 2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار؛ |
La Asamblea General ha proclamado el decenio 1990-2000 como Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة العقد ١٩٩٠-٢٠٠٠ عقدا دوليا للقضاء على الاستعمار. |
De hecho, queda poco tiempo antes de que expire el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | والواقع أن ما تبقى من الوقت قليل على انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
y) Nota de la Secretaría en la que figura un informe de situación sobre una estrategia Internacional para la Eliminación del cultivo ilícito de la coca y la adormidera (E/CN.7/1998/PC/CRP.4); | UN | )ذ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن تقريرا مرحليا عن استراتيجية دولية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا وخشخاش اﻷفيون (E/CN.7/1998/PC/CRP.4)؛ |
En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. | UN | وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل. |
El Grupo de Río espera que el período 2011-2020 sea proclamado Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وتؤيد مجموعة ريو توصيات اللجنة الخاصة بإعلان العقد 2011-2010 عقداً دولياً ثالثاً للقضاء على الاستعمار. |
Proyecto de resolución X. Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo | UN | مشروع القرار العاشر - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار |
Las Naciones Unidas, y en especial el Comité Especial contra el Apartheid, deben enorgullecerse merecidamente del honroso papel que han desempeñado a lo largo de los años para movilizar el apoyo Internacional para la Eliminación del apartheid y para promover el apoyo al proceso de paz que resultó recientemente en el establecimiento de una sociedad democrática y sin distinciones raciales en Sudáfrica. | UN | ويحق لﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أن تفخر عن استحقاق بالدور المشرف الذي اضطلعت به عبر السنين في تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء على الفصل العنصري وتشجيع الدعم لعملية السلم التي أدت مؤخرا إلى إنشاء مجتمع ديمقراطي لا عنصري في جنوب افريقيا. |