"interpretación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفوية في
        
    • التفسير في
        
    • الشفوية إلى
        
    • ترجمة شفوية إلى
        
    • الترجمة إلى
        
    • الشفوية بجميع
        
    • الشفوية المقدمة باللغة
        
    • ترجمة شفوية في
        
    • الترجمة في
        
    • الشفوية أثناء
        
    • التفسير فيما
        
    • ترجمة شفوية بجميع
        
    • ترجمة فورية إلى
        
    • تفسير في
        
    • تفسيرية في
        
    La interpretación en el curso de sesiones oficiosas o de reuniones de grupos regionales sigue siendo un problema permanente. UN والترجمة الشفوية في الاجتماعات غير الرسمية أو في اجتماعات اﻷفرقة اﻹقليمية تظل مشكلة مستمرة بلا انقطاع.
    El resultado representa la capacidad anual teórica de los recursos de interpretación en Nueva York. UN ويمثل حاصل الضرب الطاقة السنوية النظرية لموارد الترجمة الشفوية في نيويورك.
    El resultado es la utilización real de la capacidad de interpretación en la Sede expresada como porcentaje. UN ويمثل حاصل هذه القسمة معدل الاستخدام الفعلي للترجمة الشفوية في المقر معبرا عنه في صورة نسبة مئوية.
    El Japón insta a los Estados partes en la Corte Penal Internacional a que confirmen esa interpretación en la próxima Asamblea de los Estados partes. UN وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف.
    En este caso, se encargará de proporcionar la interpretación en uno de los idiomas oficiales. UN وفي هذه الحالة، يرتب بنفسه أمر الترجمة الشفوية إلى واحدة من اللغات الرسمية.
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Además de traducir, también pueden dar un vistazo a documentos y resumirlos, así como desempeñar funciones de interpretación en las entrevistas de los testigos. UN وبالاضافة إلى الترجمة، يقومون أيضا بفحص وتلخيص الوثائق، والقيام بمهام الترجمة الشفوية في اللقاءات التي تعقد مع الشهود.
    No hay servicios de interpretación en la sala de información de la prensa. UN ولا توجد مرافق لتقديم الترجمة الشفوية في قاعة الجلسات اﻹعلامية.
    La decisión de crear un servicio permanente de interpretación en Nairobi tendrá consecuencias notables para las reuniones que se celebren allí. UN 17 - سيكون لقرار إنشاء خدمة دائمة للترجمة الشفوية في نيروبي أثر درامي على أنشطة الاجتماعات في نيروبي.
    La Asamblea General decidió establecer un servicio permanente de interpretación en la ONUN; Nairobi se está convirtiendo en un centro de conferencias más atractivo. UN وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا.
    Exposiciones orales Posibilidad de establecer un servicio permanente de interpretación en Nairobi UN 1 - إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في نيروبي
    Carga de trabajo compartida de los servicios de interpretación en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi UN تقاسم عبء العمل بالنسبة للترجمة الشفوية في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
    En 2010 ello incluirá, por primera vez, los costos derivados de la provisión de servicios de interpretación en esas reuniones. UN وفي عام 2010، سيشمل ذلك للمرة الأولى تكاليف توفير خدمات الترجمة الشفوية في هذه الاجتماعات.
    La Comisión ha observado también una falta de coherencia e interpretación en la aplicación de los indicadores de trata. UN كما لاحظت اللجنة عدم الاتساق واختلاف التفسير في تطبيق مؤشرات ضحايا الاتجار.
    En el caso de que el sistema judicial modificara esta interpretación en el futuro, quizás se necesitaría una aclaración legislativa. UN وإذا غيّرت السلطات القضائية هذا التفسير في المستقبل، قد يلزم توضيح التشريعات ذات الصلة.
    En este caso, se encargará de proporcionar la interpretación en uno de los idiomas oficiales. UN وفي هذه الحالة، يرتب بنفسه أمر الترجمة الشفوية إلى واحدة من اللغات الرسمية.
    En este caso, se encargará de proporcionar la interpretación en uno de los idiomas oficiales. UN وفي هذه الحالة، يرتب بنفسه أمر الترجمة الشفوية إلى واحدة من اللغات الرسمية.
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la Secretaría en los demás idiomas oficiales se basará en la interpretación en el primero de esos idiomas. UN ويعتمد المترجمون الشفويون بالأمانة عند الترجمة إلى اللغات الرسمية الأخرى على الترجمة الشفوية المقدمة بأول لغة رسمية.
    En las reuniones oficiales de la Junta Ejecutiva se ofrece interpretación en los seis idiomas. UN وخلال الجلسات الرسمية التي يعقدها المجلس التنفيذي، تُوفّر الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la Secretaría a los demás idiomas oficiales podrá basarse en la interpretación en el primero de esos idiomas. UN ويكون للمترجمين الشفويين التابعين لﻷمانة العامة، لدى ترجمتها إلى اللغات الرسمية اﻷخرى، أن يستندوا إلى الترجمة الشفوية المقدمة باللغة اﻷولى.
    Se tomaron también disposiciones administrativas para los servicios de interpretación en todas las sesiones, la traducción de los alegatos, la redacción de actas literales, viajes de testigos, la presentación de mapas y la proyección de fotografías. UN كما اتخذت ترتيبات إدارية لتوفير ترجمة شفوية في جميع الجلسات، وترجمـة شفويـة للدفـوع، وخدمات لتدوين المحاضر الحرفية، وسفر الشهود، وعرض الخرائط والصور الفوتوغرافية.
    Dado que la participación está en función de una comunicación fiable, se proveerá en su caso interpretación en todas las fases del procedimiento. UN ولما كانت المشاركة مرتبطة بالتواصل الموثوق، ينبغي عند الاقتضاء توفير خدمات الترجمة في كافة مراحل الإجراءات.
    El personal y los recursos que las instituciones provisionales asignaron para traducción de documentos oficiales y servicios de interpretación en reuniones siguieron siendo insuficientes, sobre todo en las entidades locales. UN وما زال المقدار الذي تخصصه المؤسسات المؤقتة من موظفين وموارد لترجمة الوثائق الرسمية وللترجمة الشفوية أثناء الاجتماعات لا يرقى إلى المستوى المطلوب، لا سيما في البلديات.
    Una tercera se refiere a los asuntos procesales, como la interpretación, en relación con la aplicación de la cláusula de la nación más favorecida. UN واشتملت مسألة ثالثة على موضوعات إجرائية، مثل التفسير فيما يتصل بتطبيق الشرط.
    Se prevé que la Conferencia conste de 24 sesiones, que requerirían interpretación en los seis idiomas oficiales y se celebrarían durante un período de cuatro días, a razón de tres sesiones en la mañana y tres sesiones en la tarde. UN ومن المتوقع أن يستلزم عقد المؤتمر أن تُعقَد 24 جلسة تتوافر فيها ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية الست على مدى فترة الأيام الأربعة، تشمل ثلاث جلسات في الصباح وثلاث جلسات بعد الظهر كل يوم.
    A ese respecto, algunas delegaciones habían insistido en la imposibilidad de celebrar consultas si no se disponía de interpretación en todos los idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    256. Las personas con deficiencia auditiva tienen acceso a servicios de interpretación en relación con los tratamientos que dispensan un médico general, un especialista o un hospital. UN 256- ويمكن لضعاف السمع الحصول على خدمات تفسير في حالة العلاج بواسطة طبيب عام أو طبيب متخصص أو في المستشفى.
    La falta de una definición precisa de ese delito suscitaba problemas de interpretación en muchos Estados europeos. UN وقد أفضى عدم وجود تعريف محدد لهذه الجريمة إلى مصاعب تفسيرية في دول أوروبية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more