"intoxicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التسمم
        
    • تسمم
        
    • السموم
        
    • والتسمم
        
    • وتسمم
        
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    Reducción de los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y establecimiento de sistemas de vigilancia médica en todos los países. UN أن يتم تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    Entre las consecuencias para la salud del plaguicida usado en la India figuran también intoxicaciones y muertes accidentales y ocupacionales. UN واﻵثار التي يرتبها استعمال مبيدات اﻵفات على الصحة في الهند. تشمل أيضا حالات تسمم ووفاة عرضية ومهنية.
    Iniciativa de la OMS en relación con los centros de control de intoxicaciones UN مبادرة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمركز السموم
    En este grupo las causas principales de mortalidad son los traumatismos y las intoxicaciones, que representan el 67,2% de todas las defunciones. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
    - personas que sufrieron intoxicaciones durante los sucesos del 9 de abril de 1989; UN :: الأشخاص الذين يعانون من آثار التسمم بعد حوادث 9 نيسان/أبريل 1989؛
    (por 10.000 trabajadores) intoxicaciones profesionales UN الأمراض المهنية وحالات التسمم أثناء العمل
    Crear capacidades nacionales para abordar los incidentes relativos a intoxicaciones y productos químicos. UN بناء قدرات البلدان الخاصة بالتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية.
    Lesiones, intoxicaciones y enfermedades producidas por factores externos UN الإصابات وحالات التسمم ونتائج العوامل الخارجية
    Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. UN وتعزز قدرات التعامل مع حوادث التسمم والحوادث الكيميائية الأخرى.
    Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. UN عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد.
    Se establecen centros de información y control de las intoxicaciones. UN إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم.
    Se reducen los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y se establecen sistemas de vigilancia médica en todos los países. UN تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. UN عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد.
    Se establecen centros de información y control de las intoxicaciones. UN إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم.
    Se reducen los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y se establecen sistemas de vigilancia médica en todos los países. UN تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان.
    Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. UN بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    Cada año esos productos causan graves intoxicaciones y matan a millares de personas. UN وتسبب هذه المنتجات حالات تسمم خطيرة كما تودي بحياة آلاف الأشخاص في كل سنة.
    Iniciativa de la OMS en relación con los centros de control de intoxicaciones UN مبادرة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمركز السموم
    En ambos cuadros se observa que los primeros puestos los ocupan las heridas, las intoxicaciones y las enfermedades crónicas. UN وكما يتضح من الجدولين، تحتل الإصابات والتسمم والأمراض المزمنة صدارة القائمتين.
    Además, responden a las quejas presentadas por el público y se encargan del seguimiento de los casos de enfermedades entéricas, intoxicaciones alimentarias y exposición a animales rabiosos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنهم يستجيبون لشكاوى عامة الجمهور ويتابعون حالات اﻷمراض المعوية، وتسمم اﻷغذية، والتعرض للحيوانات المصابة بالكَلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more