Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. | UN | كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى. |
Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. | UN | كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى. |
Reducción de los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y establecimiento de sistemas de vigilancia médica en todos los países. | UN | أن يتم تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان. |
Entre las consecuencias para la salud del plaguicida usado en la India figuran también intoxicaciones y muertes accidentales y ocupacionales. | UN | واﻵثار التي يرتبها استعمال مبيدات اﻵفات على الصحة في الهند. تشمل أيضا حالات تسمم ووفاة عرضية ومهنية. |
Iniciativa de la OMS en relación con los centros de control de intoxicaciones | UN | مبادرة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمركز السموم |
En este grupo las causas principales de mortalidad son los traumatismos y las intoxicaciones, que representan el 67,2% de todas las defunciones. | UN | وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات. |
Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. | UN | كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى. |
- personas que sufrieron intoxicaciones durante los sucesos del 9 de abril de 1989; | UN | :: الأشخاص الذين يعانون من آثار التسمم بعد حوادث 9 نيسان/أبريل 1989؛ |
(por 10.000 trabajadores) intoxicaciones profesionales | UN | الأمراض المهنية وحالات التسمم أثناء العمل |
Crear capacidades nacionales para abordar los incidentes relativos a intoxicaciones y productos químicos. | UN | بناء قدرات البلدان الخاصة بالتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية. |
Lesiones, intoxicaciones y enfermedades producidas por factores externos | UN | الإصابات وحالات التسمم ونتائج العوامل الخارجية |
Se fortalecerían las capacidades para tratar las intoxicaciones y demás incidentes con productos químicos. | UN | وتعزز قدرات التعامل مع حوادث التسمم والحوادث الكيميائية الأخرى. |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Se establecen centros de información y control de las intoxicaciones. | UN | إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم. |
Se reducen los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y se establecen sistemas de vigilancia médica en todos los países. | UN | تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان. |
Aumenta el número de países con capacidad para tratar casos de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | عدد البلدان التي لديها قدرات للتعامل مع حوادث التسمم وحوادث المواد الكيميائية قد ازداد. |
Se establecen centros de información y control de las intoxicaciones. | UN | إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم. |
Se reducen los casos de intoxicaciones y enfermedades causadas por productos químicos y se establecen sistemas de vigilancia médica en todos los países. | UN | تقليل حدوث حالات التسمم والأمراض الناجمة عن المواد الكيميائية وأن يكون هناك نظم للإشراف الطبي في جميع البلدان. |
Crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. | UN | بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية |
Cada año esos productos causan graves intoxicaciones y matan a millares de personas. | UN | وتسبب هذه المنتجات حالات تسمم خطيرة كما تودي بحياة آلاف الأشخاص في كل سنة. |
Iniciativa de la OMS en relación con los centros de control de intoxicaciones | UN | مبادرة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمركز السموم |
En ambos cuadros se observa que los primeros puestos los ocupan las heridas, las intoxicaciones y las enfermedades crónicas. | UN | وكما يتضح من الجدولين، تحتل الإصابات والتسمم والأمراض المزمنة صدارة القائمتين. |
Además, responden a las quejas presentadas por el público y se encargan del seguimiento de los casos de enfermedades entéricas, intoxicaciones alimentarias y exposición a animales rabiosos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنهم يستجيبون لشكاوى عامة الجمهور ويتابعون حالات اﻷمراض المعوية، وتسمم اﻷغذية، والتعرض للحيوانات المصابة بالكَلب. |