El Grupo estima que los daños fueron el resultado directo de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo considera que tales costos son resarcibles por ser consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذه التكاليف تستحق التعويض إذ أنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo considera además que esta pérdida es consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | كما يخلص الفريق إلى أن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que no se trató de trabajo realizado en virtud del Contrato de adscripción, que fue diferido a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo estima que los daños fueron el resultado directo de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo considera que tales costos son resarcibles por ser consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذه التكاليف تستحق التعويض إذ أنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo considera además que esta pérdida es consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | كما يخلص الفريق إلى أن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que no se trató de trabajo realizado en virtud del Contrato de adscripción, que fue diferido a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo considera asimismo que los daños causados por la explosión fueron una consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن الضرر الذي تسبب فيه الانفجار يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
En consecuencia el Grupo está de acuerdo con el Iraq y considera que la KOC no ha sufrido una pérdida en este proyecto que sea consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك، يتفق الفريق مع العراق ويخلص إلى أن الشركة لم تتكبد خسارة في هذا المشروع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que estos dos gastos se han documentado correctamente y que se efectuaron como consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذين المبلغين المنفقين دُعما بأدلة كافية وأن تكبُّد هذه المصاريف كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que la Halliburton Limited ha demostrado que tuvo esos gastos extraordinarios a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قد أثبتت أن هذه النفقات الاستثنائية قد تكبدتها الشركة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
La IOEC efectuó el pago inicial necesario y la Halliburton Geophysical reclama un saldo pendiente de 9.916.858 dólares de los EE.UU. Dado que la carta de crédito fue emitida por el Banco Central del Iraq y no fue confirmada, la Halliburton Geophysical alega que este saldo no fue pagado a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وحيث أن خطاب الائتمان صدر عن البنك المركزي العراقي وكان غير مؤكد، فإن الشركة تدعي أن هذا الرصيد لم يسدد نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
333. La Halliburton Geophysical sostiene que sufrió otras pérdidas relacionadas con el acuerdo sismológico, a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | 333- وتدعي الشركة أنها تكبدت خسائر أخرى متصلة باتفاق رصد الاهتزازات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Con ayuda de sus consultores, el Grupo ha determinado que esta parte asciende a 7.275 dólares de los EE.UU. El Grupo estima que esos gastos se realizaron a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وخلص الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، إلى أن هذا الجزء يعادل 275 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرى الفريق أنه تم تكبد هذه المصاريف نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
En consecuencia el Grupo está de acuerdo con el Iraq y considera que la KOC no ha sufrido una pérdida en este proyecto que sea consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك، يتفق الفريق مع العراق ويخلص إلى أن الشركة لم تتكبد خسارة في هذا المشروع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que estos dos gastos se han documentado correctamente y que se efectuaron como consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن هذين المبلغين المنفقين دُعما بأدلة كافية وأن تكبُّد هذه المصاريف كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
El Grupo concluye que la Halliburton Limited ha demostrado que tuvo esos gastos extraordinarios a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قد أثبتت أن هذه النفقات الاستثنائية قد تكبدتها الشركة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
La IOEC efectuó el pago inicial necesario y la Halliburton Geophysical reclama un saldo pendiente de 9.916.858 dólares de los EE.UU. Dado que la carta de crédito fue emitida por el Banco Central del Iraq y no fue confirmada, la Halliburton Geophysical alega que este saldo no fue pagado a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وحيث أن خطاب الائتمان صدر عن البنك المركزي العراقي وكان غير مؤكد، فإن الشركة تدعي أن هذا الرصيد لم يسدد نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Indemnización de las pérdidas comerciales resultantes de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq cuando comunicaron como causa el embargo comercial y las medidas conexas | UN | خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة |
La Dowell alega que estas cantidades no se han pagado como consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وتزعم شركة دويل أن هذه المبالغ لم تسدد لها، وذلك كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة. |