"invertido" - Translation from Spanish to Arabic

    • استثمرت
        
    • استثمار
        
    • المستثمر
        
    • تستثمر
        
    • عكس
        
    • المستثمرة
        
    • يستثمر
        
    • استثمر
        
    • بالاستثمار
        
    • أنفقت
        
    • استثمرنا
        
    • استثمروا
        
    • باستثمار
        
    • مستثمر
        
    • إستثمرت
        
    El Grupo tiene fuertes indicios de que el Gobierno, a pesar de sus problemas económicos, ha invertido mucho en la defensa de su territorio. UN وقدم الفريق دلائل قوية على أن الحكومة قد استثمرت كثيرا في الدفاع عن أراضيها، رغم ما تواجهه من مشاكل اقتصادية.
    Para ello, el Irán ha invertido muchos recursos humanos y materiales en esa esfera. UN وقد استثمرت إيران، لهذا الغرض، موارد بشرية ومادية مهمة في هذا المجال.
    :: Se han invertido considerables esfuerzos en la obtención de resultados generales. UN :: تم استثمار قدر كبير في نتائج مرحلة وضع السياسات.
    El capital invertido en la explotación de una mina puede superar los 100 millones de dólares y, en algunos casos, los 500 millones de dólares. UN وقد يزيد رأس المال المستثمر في حفر منجم على ١٠٠ مليون دولار بل قد يفوق ٥٠٠ مليون دولار في بعض الحالات.
    El gobierno ha invertido en educación básica, ha invertido en salud básica. TED وبدأت تستثمر في قطاع التعليم الأساس, وفي قطاع الصحة الأساسية.
    En la medida en que se dispone de datos para 2000, la tendencia parece haberse invertido ese año. UN وبقدر ما تتوفر بيانات عن عام 2000، يبدو أن الاتجاه قد عكس خلال عام 2000.
    No obstante, algunas empresas extranjeras que han invertido en el país han empezado a tomar medidas disciplinarias contra los trabajadores que se han declarado en huelga. UN غير أن بعض الشركات اﻷجنبية المستثمرة في البلد قد شرعت في اتخاذ اجراءات تأديبية ضد العمال المضربين.
    La mayor parte de los valores en que ha invertido la Caja son grandes compañías multinacionales con gestión y base financiera firmes. UN ومعظم الأوراق المالية التي يستثمر فيها الصندوق تابعة لشركات ضخمة متعددة الجنسيات ذات قاعدة مالية سليمة.
    No son filiales de empresas más grandes y han invertido, o es probable que lo hagan, fuera del país. UN وهي لا تشكل فروعا لشركات أكبر، وقد استثمرت في الخارج أو من المحتمل أن تفعل ذلك.
    La industria necesita más trabajadores y no los alienta a dimitir, lo que no tendría sentido, puesto que ha invertido en su capacitación. UN فالصناعة تحتاج إلى المزيد من العمال ولا تشجعهم على الاستقالة، لأن ذلك لا معنى له نظرا لأنها استثمرت في تدريبهم.
    Se habían invertido recursos considerables en campañas de divulgación e información pública cuyos resultados no siempre se evaluaban. UN وقد استثمرت موارد كبيرة في وسائط الإعلام وحملات الإعلام العامة التي لم تقيّم نتائجها دائما.
    El personal ha invertido una gran cantidad de tiempo y energía para llenar los puestos autorizados por los Estados Miembros. UN جرى استثمار قدر هائل من وقت الموظفين وجهدهم من أجل شغل الوظائف التي أذنت بها الدول الأعضاء.
    En los tres últimos años, se habían invertido más de 4.000 millones de dólares. UN وعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، جرى استثمار أكثر من 4 بلايين دولار.
    Se han invertido muchos esfuerzos, trabajo y recursos en el proceso de negociaciones durante los últimos cuatro años. UN وقد تم استثمار الكثير من العمل والجهد والموارد في عملية المفاوضات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Como si el dinero invertido en publicidad no pudiera traer drásticamente grandes sumas de dinero para ayudar a los necesitados. TED كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين
    Tal vez deberías haber invertido en algo más confiable... como en Vectorcomp Software. Open Subtitles عليك أن تستثمر أموالك في أشياء أفضل. مثل برامج فيكتور كومب
    La humanidad ya no es rehén del enfrentamiento nuclear; se ha puesto coto a la carrera de armas nucleares, y cabe esperar que se la haya invertido. UN فلم تعد البشرية رهينة للمواجهة النووية، وقد كُبح سباق التسلح النووي، ومن المأمول أن يكون قد تم عكس اتجاهه.
    Tampoco se sabe cuánto capital privado se ha invertido en lo que un órgano autorizado describiría como ordenación forestal sostenible. UN ولا يُعرف أيضا مقدار رؤوس اﻷموال الخاصة المستثمرة فيما يمكن أن تصفه هيئة مختصة بأنه إدارة مستدامة للغابات.
    El Grupo considera asimismo que el reclamante no presentó pruebas suficientes que permitieran deducir que el contrato original era de hecho rentable, que habría obtenido en concepto de ingresos netos el 15% del valor del proyecto o que habría invertido los beneficios obtenidos. UN ويرى الفريق أيضاً أن المطالب لم يقدم أدلة كافية لإثبات أن العقد الأصلي كان مربحاً في الواقع، وأنه كان بإمكانه أن يحقق 15 في المائة من قيمة المشروع كإيراد صافٍ، أو أنه كان بإمكانه أن يستثمر الأرباح.
    Hasta ahora se ha invertido un total de 50 millones de kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر حتى اﻵن ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ كونا.
    Ha invertido en el extranjero para acceder a tecnología y tiene centros de desarrollo y diseño en Italia y el Reino Unido. UN وقد قامت بالاستثمار في الخارج للحصول على التكنولوجيا ولديها مراكز للتطوير والتصميم في إيطاليا والمملكة المتحدة.
    En los últimos cinco años las Naciones Unidas han invertido más de 18.000 millones de dólares en el mantenimiento de la paz. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام.
    En menos de dos años se han invertido más de 4.000 millones de euros para lograr esos objetivos. UN وخلال أقل من عامين استثمرنا ما يزيد على 4 بلايين يورو في تحقيق تلك الأهداف.
    El razonamiento es el siguiente: un gobierno estará menos dispuesto a reducir la rentabilidad de una mina si al hacerlo perjudica sus propios intereses financieros o los de ciudadanos del país que han invertido en la mina. UN والحجة المقدمة هي أن أي حكومة تكون أقل ميلا الى تخفيض مربوحية منجم ما إذا كان ذلك يؤثر سلبا على مصالحها المالية الذاتية أو مصالح بعض رعاياها الذين استثمروا في المنجم.
    En este Programa han participado un total de 843 mujeres en 37 cursos, y se han invertido 901.518,16 euros. UN وقد شارك ما مجموعه 843 امرأة في 37 دورة في هذا البرنامج باستثمار قدره 518.16 901 يورو.
    Tus abuelos están pasando por un momento difícil, y ya que tienen dinero invertido en esta casa, tendremos que venderla para pagárselo. Open Subtitles جدتك وجدك يمران بظروف صعبة وبما أن لديهما مال مستثمر في هذا المنزل فنحن بحاجة لبيعه لندفع لهما المال
    He invertido tres años en mi trabajo por nuestra vida en común Open Subtitles لقد إستثمرت ثلاث سنوات في علمي من أجل حياتنا سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more