En la resolución se pedía también al Secretario General que transmitiera el informe de la Comisión de investigación al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
El Secretario también prestará asistencia para facilitar la transición de la Comisión de investigación al Tribunal Especial. | UN | وسيقدم مسجل المحكمة المساعدة أيضا في عملية الانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة. |
En consecuencia, pedía al Director que remitiese la carta y el informe de investigación al órgano disciplinario pertinente para que tomase las medidas oportunas. | UN | وتبعاً لذلك، طُلب من المدير إحالة الرسالة وتقرير التحقيق إلى الهيئة التأديبية ذات الصلة لاتخاذ الإجراء المناسب. |
No obstante, hasta el momento no se ha llevado a cabo ninguna investigación al respecto. | UN | غير أن النقابة لم تُجر أي تحقيق في هذه القضية إلى حد الآن. |
Se entregó un informe de investigación al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para que adopte las medidas pertinentes. | UN | وقدم تقرير تحقيق إلى إدارة الدعم الميداني لاتخاذ إجراءات ملائمة. |
También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. | UN | وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق. |
El Grupo comunicó personalmente los resultados de la investigación al Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores y al Director General de Aduanas de Malí. | UN | وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي. |
VII. Disposiciones para la transición de la Comisión de investigación al Tribunal Especial | UN | سابعا - الترتيبات المتعلقة بالانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة |
VII. Disposiciones para la transición de la Comisión de investigación al Tribunal Especial | UN | سابعا - الترتيبات المتعلقة بالانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة |
Si se confirma la denuncia, el Grupo presenta posteriormente un informe de investigación al oficial de asuntos jurídicos de la dependencia de recursos humanos para que tome las medidas que corresponda. | UN | وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى المسؤول القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Si se confirma la denuncia, el Grupo presenta posteriormente un informe de investigación al Oficial Jurídico de la dependencia de recursos humanos para que se tomen las medidas que corresponda. | UN | وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى الموظف القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب. |
El Fiscal General solicitó entonces al ministerio público que transmitiera el expediente de la investigación al Presidente del Tribunal de Nairobi, quien designaría a un miembro superior de su personal para realizar una investigación pública. | UN | ثم طلب النائب العام إلى مدير التحقيقات العمومية إحالة ملف التحقيق إلى رئيس القضاة في نيروبي الذي سيعين عضواً أحد كبار موظفيه ﻹجراء تحقيق عمومي. |
Oficiales de la policía local, bajo la supervisión de la IPTF de las Naciones Unidas, hicieron la investigación, y se ha enviado el informe de esa investigación al fiscal local para que tome las medidas correspondientes. | UN | وقد تولى التحقيق ضباط من الشرطة المحلية تحت إشراف قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وأحيل تقرير التحقيق إلى المدعي المحلي لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة. |
El 13 de mayo de 2004 el Secretario General transmitió el informe de la Comisión de investigación al Consejo de Seguridad. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2004، أحال الأمين العام تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن. |
VII. Transición de la Comisión de investigación al Tribunal Especial | UN | سابعا - الانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comunicó los resultados de la investigación al país del contingente al que pertenecían los responsables el 2 de junio de 2010. | UN | وقدمت إدارة الدعم الميداني نتائج التحقيق إلى البلد المعني المساهم بقوات في 2 حزيران/يونيه 2010. |
Los informes sobre esos casos indican también que las autoridades correspondientes no llevaron a cabo ninguna investigación al respecto y que no se enjuició a ningún sospechoso. | UN | وتذكر أيضاً التقارير المتعلقة بهذه الحالات أن السلطات المختصة لم تجر أي تحقيق في هذه الأفعال ولم يجر مقاضاة أي من المشتبه فيهم؛ |
El fiscal se negó a expedir un certificado de la desaparición de la víctima y a iniciar una investigación al respecto, pese a las peticiones de la autora. | UN | ورفض وكيل الجمهورية تسليم شهادة اختفاء أو الإذن بفتح تحقيق في اختفاء الضحية رغم الطلبات التي تقدمت بها صاحبة البلاغ. |
Esta organización señala que dos militantes han sido recientemente asesinados y que al parecer no se ha abierto ninguna investigación al respecto. | UN | وقد بينت هذه الهيئة أن اثنين من هؤلاء المناصرين قتلا في اﻵونة اﻷخيرة وأنه لم يتم على مالا يبدو فتح أي تحقيق في هذا الصدد. |
El 26 de noviembre los autores presentaron una nueva solicitud de investigación al Fiscal General de Kirguistán, así como al Primer Ministro y al Presidente del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدّم صاحبا البلاغ طلباً آخر لالتماس فتح تحقيق إلى المدعي العام لقيرغيزستان، وكذلك إلى رئيس الوزراء وإلى رئيس دائرة الأمن الوطني. |
También ha asistido en su labor de investigación al personal de las misiones permanentes, otras organizaciones internacionales con sede en Viena, investigadores externos y estudiantes de derecho. | UN | وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق. |
Contrato anual de seis meses para prestar apoyo adicional de investigación al Experto Independiente, en preparación de las visitas sobre el terreno y los informes anuales | UN | ستة أشهر في السنة لتقديم دعم إضافي في مجال البحوث لعمل الخبير المستقل في إطار التحضير للزيارات الميدانية وإعداد التقارير السنوية |
En este caso, 18 meses después de los hechos, aún no se ha realizado ninguna investigación al respecto. | UN | وفي هذه الحالة، لم يجر أي تحقيق بعد 18 شهراً من الوقائع. |