La investigación en curso ha revelado fallos técnicos derivados del reacondicionamiento defectuoso del avión antes de su puesta en servicio. | UN | وأظهر التحقيق الجاري عيوبا فنية سببها سوء إعادة تأهيل الطائرة قبل وضعها قيد التشغيل. |
La investigación en curso se ha ampliado para incluir nuevas acusaciones y siete inculpados nuevos. | UN | ووُسّع نطاق التحقيق الجاري ليشمل سبع تهم جديدة وسبعة مدعى عليهم جددا. |
En el cuadro 5 se enumeran los ámbitos de la investigación en curso o prevista relacionada con las repercusiones del cambio climático, la evaluación de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación. | UN | ويورد الجدول 5 مجالات البحوث الجارية أو المعتزم إجراؤها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم حدة التأثر وخيارات التكيف. |
Por procedimiento, Anti-corrupción no puede divulgar los detalles de ninguna investigación en curso, como bien sabe. | Open Subtitles | وبالنسبة للسياسة الفساد لايمكن مناقشته المعلومات عن التحقيقات الجارية كما تعلم |
Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. | UN | ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية. |
Es preciso que haya una investigación en curso para que la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos exija a un funcionario público que explique su riqueza desproporcionada. | UN | ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده. |
No puedo comentarlo en una investigación en curso a no ser, por supuesto, que pueda ayudarme. | Open Subtitles | لا أستطيع حقا التعليق على التحقيق الجاري ما لم يكن، بالطبع،بامكانك مساعدتي. |
Lo que lamentamos profundamente, pero el Sr. Evans tiene información vital perteneciente a nuestra investigación en curso. | Open Subtitles | والتي نحن نأسف عن هذا بشدة لكن السيد إيفانز لديه معلومات حيوية متعلقة في التحقيق الجاري |
Bueno, oficialmente, puedo deciros que hay una investigación en curso. | Open Subtitles | حسنا، على السجل، استطيع ان اقول لكم هو التحقيق الجاري. |
El Grupo inspeccionó el edificio dedicado a la investigación y a la producción y se informó de las actividades y los tipos de investigación en curso. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش بناية البحث والإنتاج واستفسرت عن نشاطها وأنواع البحوث الجارية. |
Apoyar la investigación en curso y desarrollar directrices para inicios del 2006. | UN | دعم البحوث الجارية وتطوير أدوات التوجيه ابتداء من 2006 |
Aunque se acusó a dos hombres con antecedentes penales de ser los perpetradores del crimen, la Misión ha instado a que la investigación en curso tuviera en cuenta posibles motivos políticos en el asesinato. | UN | ورغم توجيه التهمة لرجلين من ذوي السوابق الجنائية بارتكاب الجريمة، فإن البعثة حثت على أن تنظر التحقيقات الجارية في إمكانية أن تكون هناك دوافع سياسية وراء عملية القتل. |
La investigación en curso tratará de determinar los hechos por lo que respecta al dispositivo, en particular cómo y cuándo se instaló, cómo se descubrió y quién y cómo lo detonó. | UN | وستحاول التحقيقات الجارية التيقن من صحة الوقائع المتعلقة بهذا الجهاز، بما فيها كيف ومتى تم تركيبه وطريقة اكتشافه ومن الذي اكتشفه وكيف تم تفجيره. |
Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. | UN | ويقضي الدارسون في هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ إلى ٦ أشهر وبعدها مشاركين في المشاريع البحثية الجارية. |
El orador también se ha referido ya a la procedencia de mencionar en el informe anual una investigación en curso; esa referencia es inofensiva y no redundará en perjuicio de las debidas garantías de los funcionarios de que se trata. | UN | وأوضح أنه قد علﱠق أيضا بالفعل على مدى ملاءمة ذكر تحقيق جار في التقرير السنوي. واﻹشارة المعنية لا تتضمن ضررا ما، ولن تمس اﻹجراءات اﻷصولية فيما يتصل بالموظفين المعنيين. |
Se trata de una investigación en curso, así que dirijan sus preguntas a los oficiales que están capacitados para responderlas. | Open Subtitles | بما أننا بصدد تحقيق جاري سأطلب منكم توجيه أسئلتكم لمسؤولي الشرطة للحصول على أجوبة وافية |
Algunas Partes presentaron información sobre programas de investigación en curso relativos al cambio climático. | UN | وهنالك القليل من الأطراف التي أبلغت عن برامج البحث الجارية المتعلقة بتغير المناخ. |
En todos los números figuran resúmenes de los proyectos de investigación en curso en el Instituto y de sus publicaciones recientes. | UN | ويتضمن كل عدد مواجيز للمشاريع البحثية الراهنة التي يقوم بها المعهد وكذلك منشوراته الحديثة العهد. |
El componente de servicios integrados de apoyo prestará apoyo operacional a los diversos aspectos de la labor de investigación en curso de la Comisión. | UN | وسيوفّر مُكوِّن خدمات الدعم المتكامل الدعم التشغيلي لمختلف جوانب أعمال التحقيق الجارية التي تضطلع بها البعثة. |
Habida cuenta de las actividades de investigación en curso y previstas, no es probable que la Comisión termine su labor antes de que su mandato actual expire en junio de 2007. | UN | وفي ضوء أنشطة التحقيق الحالية والمعتزمة، من المرجح ألا تنجز اللجنة عملها قبل انقضاء ولايتها الحالية في حزيران/يونيه 2007. |
Es posible que de resultas de la investigación en curso se formulen nuevas acusaciones contra esos inculpados. | UN | ومن الممكن أن توجه ضد هؤلاء اﻷشخاص تهم جديدة، نتيجة للتحقيقات الجارية. |
Naturalmente, el Fiscal General desearía tener acceso a toda la información obtenida de fuentes confidenciales que sea pertinente para la investigación en curso. | UN | وبطبيعة الحال، يرغب المدعي العام في الحصول على جميع المعلومات التي تُجمع من مصادر حساسة لها صلة بالتحقيقات الجارية. |
los representantes del Departamento de Bomberos negaron comentar cualquier investigación en curso dentro del departamento. | Open Subtitles | رفض ممثّلو قسم مكافحة حرائق شيكاغو التعليق على أي تحقيقات جارية داخل القِسم |
Es esencial que las evaluaciones técnicas se realicen antes que el equipo visite el país y que, en la medida de lo posible, se utilice en ellas la investigación en curso y la labor llevada a cabo por instituciones asociadas. | UN | ومما يكتسي أهمية جوهرية إجراء تقييمات فنية قبل زيارات الأفرقة والإفادة في تلك العمليات، قدر الإمكان من الأبحاث الجارية في المؤسسات الشريكة وما تضطلع به من أعمال. |
Programa de investigación en curso | UN | برنامج البحوث الحالي |