"investigación en curso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيق الجاري
        
    • البحوث الجارية
        
    • التحقيقات الجارية
        
    • البحثية الجارية
        
    • تحقيق جار
        
    • تحقيق جاري
        
    • البحث الجارية
        
    • البحثية الراهنة
        
    • التحقيق الجارية
        
    • التحقيق الحالية
        
    • للتحقيقات الجارية
        
    • بالتحقيقات الجارية
        
    • تحقيقات جارية
        
    • الأبحاث الجارية
        
    • البحوث الحالي
        
    La investigación en curso ha revelado fallos técnicos derivados del reacondicionamiento defectuoso del avión antes de su puesta en servicio. UN وأظهر التحقيق الجاري عيوبا فنية سببها سوء إعادة تأهيل الطائرة قبل وضعها قيد التشغيل.
    La investigación en curso se ha ampliado para incluir nuevas acusaciones y siete inculpados nuevos. UN ووُسّع نطاق التحقيق الجاري ليشمل سبع تهم جديدة وسبعة مدعى عليهم جددا.
    En el cuadro 5 se enumeran los ámbitos de la investigación en curso o prevista relacionada con las repercusiones del cambio climático, la evaluación de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación. UN ويورد الجدول 5 مجالات البحوث الجارية أو المعتزم إجراؤها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم حدة التأثر وخيارات التكيف.
    Por procedimiento, Anti-corrupción no puede divulgar los detalles de ninguna investigación en curso, como bien sabe. Open Subtitles وبالنسبة للسياسة الفساد لايمكن مناقشته المعلومات عن التحقيقات الجارية كما تعلم
    Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية.
    Es preciso que haya una investigación en curso para que la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos exija a un funcionario público que explique su riqueza desproporcionada. UN ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده.
    No puedo comentarlo en una investigación en curso a no ser, por supuesto, que pueda ayudarme. Open Subtitles لا أستطيع حقا التعليق على التحقيق الجاري ما لم يكن، بالطبع،بامكانك مساعدتي.
    Lo que lamentamos profundamente, pero el Sr. Evans tiene información vital perteneciente a nuestra investigación en curso. Open Subtitles والتي نحن نأسف عن هذا بشدة لكن السيد إيفانز لديه معلومات حيوية متعلقة في التحقيق الجاري
    Bueno, oficialmente, puedo deciros que hay una investigación en curso. Open Subtitles حسنا، على السجل، استطيع ان اقول لكم هو التحقيق الجاري.
    El Grupo inspeccionó el edificio dedicado a la investigación y a la producción y se informó de las actividades y los tipos de investigación en curso. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش بناية البحث والإنتاج واستفسرت عن نشاطها وأنواع البحوث الجارية.
    Apoyar la investigación en curso y desarrollar directrices para inicios del 2006. UN دعم البحوث الجارية وتطوير أدوات التوجيه ابتداء من 2006
    Aunque se acusó a dos hombres con antecedentes penales de ser los perpetradores del crimen, la Misión ha instado a que la investigación en curso tuviera en cuenta posibles motivos políticos en el asesinato. UN ورغم توجيه التهمة لرجلين من ذوي السوابق الجنائية بارتكاب الجريمة، فإن البعثة حثت على أن تنظر التحقيقات الجارية في إمكانية أن تكون هناك دوافع سياسية وراء عملية القتل.
    La investigación en curso tratará de determinar los hechos por lo que respecta al dispositivo, en particular cómo y cuándo se instaló, cómo se descubrió y quién y cómo lo detonó. UN وستحاول التحقيقات الجارية التيقن من صحة الوقائع المتعلقة بهذا الجهاز، بما فيها كيف ومتى تم تركيبه وطريقة اكتشافه ومن الذي اكتشفه وكيف تم تفجيره.
    Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN ويقضي الدارسون في هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ إلى ٦ أشهر وبعدها مشاركين في المشاريع البحثية الجارية.
    El orador también se ha referido ya a la procedencia de mencionar en el informe anual una investigación en curso; esa referencia es inofensiva y no redundará en perjuicio de las debidas garantías de los funcionarios de que se trata. UN وأوضح أنه قد علﱠق أيضا بالفعل على مدى ملاءمة ذكر تحقيق جار في التقرير السنوي. واﻹشارة المعنية لا تتضمن ضررا ما، ولن تمس اﻹجراءات اﻷصولية فيما يتصل بالموظفين المعنيين.
    Se trata de una investigación en curso, así que dirijan sus preguntas a los oficiales que están capacitados para responderlas. Open Subtitles بما أننا بصدد تحقيق جاري سأطلب منكم توجيه أسئلتكم لمسؤولي الشرطة للحصول على أجوبة وافية
    Algunas Partes presentaron información sobre programas de investigación en curso relativos al cambio climático. UN وهنالك القليل من الأطراف التي أبلغت عن برامج البحث الجارية المتعلقة بتغير المناخ.
    En todos los números figuran resúmenes de los proyectos de investigación en curso en el Instituto y de sus publicaciones recientes. UN ويتضمن كل عدد مواجيز للمشاريع البحثية الراهنة التي يقوم بها المعهد وكذلك منشوراته الحديثة العهد.
    El componente de servicios integrados de apoyo prestará apoyo operacional a los diversos aspectos de la labor de investigación en curso de la Comisión. UN وسيوفّر مُكوِّن خدمات الدعم المتكامل الدعم التشغيلي لمختلف جوانب أعمال التحقيق الجارية التي تضطلع بها البعثة.
    Habida cuenta de las actividades de investigación en curso y previstas, no es probable que la Comisión termine su labor antes de que su mandato actual expire en junio de 2007. UN وفي ضوء أنشطة التحقيق الحالية والمعتزمة، من المرجح ألا تنجز اللجنة عملها قبل انقضاء ولايتها الحالية في حزيران/يونيه 2007.
    Es posible que de resultas de la investigación en curso se formulen nuevas acusaciones contra esos inculpados. UN ومن الممكن أن توجه ضد هؤلاء اﻷشخاص تهم جديدة، نتيجة للتحقيقات الجارية.
    Naturalmente, el Fiscal General desearía tener acceso a toda la información obtenida de fuentes confidenciales que sea pertinente para la investigación en curso. UN وبطبيعة الحال، يرغب المدعي العام في الحصول على جميع المعلومات التي تُجمع من مصادر حساسة لها صلة بالتحقيقات الجارية.
    los representantes del Departamento de Bomberos negaron comentar cualquier investigación en curso dentro del departamento. Open Subtitles رفض ممثّلو قسم مكافحة حرائق شيكاغو التعليق على أي تحقيقات جارية داخل القِسم
    Es esencial que las evaluaciones técnicas se realicen antes que el equipo visite el país y que, en la medida de lo posible, se utilice en ellas la investigación en curso y la labor llevada a cabo por instituciones asociadas. UN ومما يكتسي أهمية جوهرية إجراء تقييمات فنية قبل زيارات الأفرقة والإفادة في تلك العمليات، قدر الإمكان من الأبحاث الجارية في المؤسسات الشريكة وما تضطلع به من أعمال.
    Programa de investigación en curso UN برنامج البحوث الحالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus