"investigación espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث الفضائية
        
    • لأبحاث الفضاء
        
    • بحوث الفضاء
        
    • أبحاث الفضاء
        
    • ببحوث الفضاء
        
    • بالبحوث الفضائية
        
    • الأبحاث الفضائية
        
    • البحثية الفضائية
        
    • البحث في مجال الفضاء
        
    • لﻷبحاث الفضائية
        
    • بحثية فضائية
        
    • بحوث فضائية
        
    • وأبحاث الفضاء
        
    • للبحوث الفضائية
        
    El centro organiza periódicamente cursos y seminarios para técnicos nacionales y extranjeros en diversas esferas de la investigación espacial. UN وينظم المركز بصفة منتظمة دروسا تعليمية وحلقات دراسية للاخصائيين الوطنيين والأجانب في مختلف مجالات البحوث الفضائية.
    Creemos que los resultados de la investigación espacial deben beneficiar a todas las naciones. UN ذلك أننا نعتقد أن نتائج البحوث الفضائية ينبغي أن تعود بالفائدة على جميع اﻷمم.
    Balakrishnan Vasudevan, Organización de investigación espacial de la India UN بالاكريشنان فاسوديفان، الوكالة الهندية لأبحاث الفضاء
    Fue organizado conjuntamente con la Organización de investigación espacial de la India, que acogió el curso. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها.
    Se utilizaba también la investigación espacial para desarrollar variedades de plantas resistentes al rigor de la sequía, la salinidad o la alcalinidad. UN ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية.
    Durante 2010, el sector espacial ruso participó fructíferamente en proyectos extranjeros en el ámbito de la investigación espacial básica. UN في عام 2010 شارك قطاع الفضاء الروسي بنجاح في مشاريع أجنبية في مجال أبحاث الفضاء الأساسية.
    La SRON también coordina las actividades nacionales de investigación espacial, incluidas las investigaciones sobre la teleobservación y la microgravedad. UN كما تقوم بتنسيق أنشطة البحوث الفضائية الوطنية، بما فيها بحوث الاستشعار عن بعد والجاذبية الضئيلة.
    Los programas de investigación espacial comprenden actividades relacionadas con el clima y la contaminación atmosférica, la mesosfera y la estratosfera y el sistema solar. UN وتشتمل برامج البحوث الفضائية على أنشطة ذات صلة بالمناخ وتلوث الهواء ، والغلاف الجوي اﻷوسط والعلوي ، والمنظومة الشمسية .
    iii) Integrar la investigación espacial en la política nacional de investigación de Dinamarca; UN `٣` ادماج البحوث الفضائية في سياسة البحوث الوطنية الدانمركية ؛
    Las principales esferas del programa son la investigación espacial clásica y la investigación en microgravedad. UN أما المجالات الرئيسية للبرنامج فهي البحوث الفضائية الكلاسيكية والبحوث المتعلقة بالجاذبية الصغرى.
    Hasta la fecha, dicho apoyo ha provenido de la Organización de investigación espacial de la India y de DigitalGlobe. UN ويقدِّم هذا الدعم حتى الآن كلٌ من المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومؤسسة ديجيتال غلوب.
    Y la financiación gubernamental no se consigue fácilmente, particularmente en investigación espacial. Open Subtitles و تمويل الحكومة لن يأتي بسهولة خصوصًا لأبحاث الفضاء
    La Organización de investigación espacial de la India y algunos otros organismos de ese país estaban utilizando una combinación de radiodifusión por satélite y tecnología de la información para el desarrollo de las zonas rurales. UN لذلك فإن المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وبعض الوكالات الأخرى في الهند تعمد إلى الجمع بين البث الإذاعي الساتلي وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    También se acordó que en 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre copresidiría el grupo de trabajo especial sobre educación y capacitación con la Organización de investigación espacial de la India (ISRO). UN واتُفق أيضا على أن يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في عام 2001، مع المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء في رئاسة الفريق العامل المخصص المعني بالتعليم والتدريب.
    Se utilizaba también la investigación espacial para desarrollar variedades de plantas resistentes al rigor de la sequía, la salinidad o la alcalinidad. UN ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية.
    i) Inspecciones de los laboratorios de investigación espacial pertinentes en la superficie para averiguar si se están investigando armas destinadas a emplazarse en el espacio ultraterrestre o a dirigirse contra objetos en el espacio ultraterrestre; y UN `1` تفتيش مختبرات بحوث الفضاء المعنية في الميدان للتحقق من إجراء بحوث على أسلحة يراد نشرها في الفضاء الخارجي أو على أسلحة يراد نشرها لاستهداف أجسام موجودة في الفضاء الخارجي؛
    Unos 200 participantes asistieron a las ocho sesiones de la conferencia, que estuvieron dedicadas a los problemas actuales de la investigación espacial. UN وحضر زهاء 200 مشارك ثمانية أقسام من المؤتمر كانت مخصصة للمشاكل الحالية في مجال بحوث الفضاء.
    A menudo se ha dicho en el pasado, quizás más de forma oficiosa que oficial, que la idea principal que está detrás de los elaborados programas de investigación espacial de muchas naciones adelantadas es la competencia inspirada por la guerra fría. UN كثيرا ما قيل في الماضي، ربما بشكل غير رسمي أكثر منه بشكل رسمي، أن الدافع الرئيسي وراء برامج أبحاث الفضاء المتقدمة جدا التي تقوم بها العديد من الدول المتقدمة هو المنافسة التي تحركها الحرب الباردة.
    Los detalles de la actividad suiza en la investigación espacial se UN وتُنشر تفاصيل نشاط سويسرا في مجال أبحاث الفضاء كل سنتين في تقرير
    Como señalamos en nuestra intervención en el 30º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de esta Comisión, el COSPAR continuará desempeñando un papel prioritario en materia de investigación espacial y de fomento de las aplicaciones pertinentes. UN وأن لجنة أبحاث الفضاء، كما ذكرت في رسالتنا إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة الفرعية العلمية والتقنية لهذه اللجنة، ستواصل القيام بدور حيوي في ميادين أبحاث الفضاء وتعزيز التطبيقات ذات الصلة.
    El Comité ofrecía un marco normativo para la investigación espacial y una plataforma europea de debate, que reunía a organismos espaciales nacionales, los Estados miembros de la ESA, institutos y laboratorios de investigaciones espaciales y representantes de la comunidad científica. UN وهي توفِّر إطاراً للسياسات المعنية ببحوث الفضاء وتتيح منصَّةً أوروبية للمناقشة من خلال جمعها بين وكالات الفضاء الوطنية والدول الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية والمعاهد والمختبرات المعنية ببحوث الفضاء وممثلي الأوساط العلمية.
    29. La ubicación geográfica de Kiruna en la zona auroral y cerca del Polo Norte constituye un recurso natural para la realización de actividades espaciales, entre otras cosas, para la investigación espacial y la explotación de satélites en órbitas polares, satélites científicos y satélites de observación de la Tierra. UN يشكل الموقع الجغرافي لكيرونا في منطقة الشفق القطبي وقربه من القطب الشمالي موردا طبيعيا لتنفيذ الأنشطة الفضائية المتعلقة، ضمن جملة أمور، بالبحوث الفضائية وتشغيل السواتل في المدارات القطبية وكذلك السواتل العلمية وتلك الخاصة بمراقبة الأرض.
    Durante el último decenio, el Centro se ha consolidado bajo la firme dirección y el apoyo técnico y financiero del Gobierno de la India y la Organización de investigación espacial de la India. UN وقد ازدهر المركز بفضل القيادة المُحكمة والدعم التقني والمالي للحكومة الهندية ومؤسسة الأبحاث الفضائية الهندية.
    Las actividades de investigación espacial figuran entre los principales logros científicos y técnicos, y contribuyen a la solución de problemas mundiales, nacionales y regionales. UN فالأنشطة البحثية الفضائية هي في طليعة الإنجازات العلمية والتقنية، إذ تسهم في حل مشاكل عالمية ووطنية وإقليمية.
    Naturalmente, la investigación espacial mostró también una gran actividad debido a los programas espaciales a gran escala que se llevaron a cabo en este período. UN وبطبيعة الحال اتسمت أنشطة البحث في مجال الفضاء بالحيوية بفضل أنشطة برنامج الفضاء الواسعة النطاق أثناء هذه الفترة .
    En primer lugar, quisiéramos señalar que existe un enorme potencial para la cooperación científica en nuestro singular centro sobre el espacio ultraterrestre y, si otros Estados están interesados, Ucrania está dispuesta a considerar, sobre esta base, la cuestión de la creación de un centro internacional para la investigación espacial. UN ونود، قبل كل شيء، أن نشير إلى إمكانية التعاون العلمي الهائلة الكامنة في مركزنا الفضائي الفريد في ييغباتوريا، وأوكرانيا على استعداد، إذا أبدت دول أخرى اهتمامها، للنظر في مسألة إنشاء مركز دولي لﻷبحاث الفضائية على قاعدتها هناك.
    A este respecto, Belarús también lleva a cabo programas de investigación espacial. UN وفي هذا السياق، تقوم بيلاروس أيضا باستحداث برامج بحثية فضائية.
    En el Spacelab, en vuelos de cohetes y en otras misiones espaciales se han realizado experimentos europeos de investigación espacial en las esferas de las ciencias biológicas y las ciencias de los fluidos, en condiciones de microgravedad. UN وقد أجريت تجارب بحوث فضائية أوروبية في ميادين علوم الحياة وعلوم السوائل في ظل ظروف الجاذبية الضئيلة على متن مختبر الفضاء " Spacelab " والصواريخ المطلقة وسواها من البعثات الفضائية.
    La delegación de Libia participó en dicha conferencia y presentó un documento nacional en el que expresa el interés de Libia en establecer un centro de teleobservación e investigación espacial. UN وذكر أن وفد ليبيا شارك في هذا المؤتمر وقدم تقريرا قطريا أعرب فيه عن اهتمام بلده بإنشاء مركز وطني للاستشعار عن بعد وأبحاث الفضاء في البلد.
    Por ejemplo, el Programa Australiano de investigación espacial está financiando la investigación sobre el seguimiento automatizado de alta precisión de los desechos espaciales. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more