"investigación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق دولي
        
    • التحقيق الدولية
        
    • تحقيق دولية
        
    • التحقيق الدولي
        
    • البحوث الدولية
        
    • بحث دولي
        
    • بحثية دولية
        
    • البحثية الدولية
        
    • البحث الدولي
        
    • أبحاث دولي
        
    • بحثي دولي
        
    • بحوث دولية
        
    • دولي للبحوث
        
    • بتحقيق دولي
        
    • للبحوث الدولية
        
    También el ANC pidió una investigación internacional. UN ودعا حزب المؤتمر الوطني اﻷفريقي أيضا ﻹجراء تحقيق دولي.
    Con este acceso debe poder realizarse una investigación internacional e imparcial. UN وينبغي أن يشمل ذلك إمكانية إجراء تحقيق دولي نزيه.
    Deplora la falta de una investigación internacional independiente de las consecuencias de las pruebas programadas y ya realizadas. UN وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة.
    Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Amnistía Internacional se congratula de que la Comisión de investigación internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. No se puede tolerar la impunidad por las atrocidades cometidas. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها، ولا يمكن أن يسمح لمرتكبي الفظائع باﻹفلات من العقوبة.
    Hasta hoy, la investigación internacional realizada por las autoridades del Gabón no ha podido determinar las responsabilidades de los diferentes protagonistas. UN وإلى يومنا هذا، لم يحدد بعد التحقيق الدولي الذي تجريه السلطات الغابونية مسؤولية الجهات المختلفة.
    Se han formulado peticiones de una investigación internacional. UN ووجهت نداءات من خارج البلد لإجراء تحقيق دولي في المسألة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia denegó toda intervención de su país en Sierra Leona y pidió que se realizara una investigación internacional. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي تورط من جانب بلده في سيراليون وطلب إجراء تحقيق دولي.
    - Emprender de inmediato una investigación internacional con el fin de identificar a los autores de esta matanza odiosa y determinar sin contemplaciones las responsabilidades de las partes involucradas. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    En consecuencia, subrayó la necesidad de hacer una investigación internacional sobre las matanzas ocurridas, con el fin de identificar a los responsables. UN ومن ثم شدد المؤتمر على ضرورة إجراء تحقيق دولي في أعمال القتل التي حدثت بغية كشف الجهات المسؤولة عن هذه المجازر.
    Es preciso poner coto al uso desproporcionado de la fuerza y realizar una investigación internacional independiente para determinar quién fue el culpable de este revés del proceso de paz. UN ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام.
    Deben, pues, ser objeto de una investigación internacional, que le agradecería solicitara y dirigiera. UN ولا بد من فتح تحقيق دولي في هذا الشأن أكون ممتنا لو أمرتم به وتابعتموه.
    Estas conclusiones se han visto confirmadas por el informe de la Comisión de investigación internacional correspondiente a 1998 y siguen siendo válidas hoy día. UN ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا.
    Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la Comisión de investigación internacional. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Se afirma que su detención estaba relacionada con la reunión que había mantenido con miembros de la Comisión de investigación internacional para el Togo. UN ويُزعَم أن اعتقال المحامي أغبوييبو له علاقة بالتقائه أعضاء لجنة التحقيق الدولية.
    La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها.
    55. Pero, aunque la intervención del Tribunal en la investigación internacional sobre los crímenes reviste un valor incalculable, limita sin embargo, la acción del Relator Especial. UN ٥٥- ولكن اذا كان تدخل المحكمة في التحقيق الدولي في الجرائم يقدم مساهمة لا تقدر بقيمة، فإنه يحد من عمل المقرر الخاص.
    En 1995 y 1996, como director adjunto del Departamento de investigación internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores se dedicó activamente a las cuestiones que son motivo de preocupación internacional. UN وبصفته نائبا لمدير إدارة البحوث الدولية بوزارة الخارجية عامي 1995 و 1996 شارك مشاركة نشطة في مسائل ذات أهمية دولية.
    1994-1995: Promotor de la " investigación internacional sobre la delincuencia transfronteriza y la inseguridad en la Euregion Scheldemond " . UN ١٩٩٤ - ١٩٩٥: منظم ' بحث دولي بشأن الجريمة العابرة للحدود وانعدام اﻷمن في منطقة شيلديموند ' .
    En particular se han desplegado intensos esfuerzos en apoyo de una iniciativa que impulsa la realización de un trabajo de investigación internacional sobre la reinserción de los empleados minusválidos en la vida laboral y la creación de una página principal (home page) en Internet. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود كبيرة دعما للمبادرة الداعية إلى القيام بدراسة بحثية دولية تتعلق بإعادة إدماج المستخدمين المعوقين في حياة العمل، ومن أجل إنشاء صفحة استقبال على شبكة الانترنت.
    Los recursos del UNU/INTECH se dedicarán fundamentalmente a prestar asesoramiento a investigadores sudafricanos sobre investigación internacional. UN وسوف تستخدم موارد جامعة اﻷمم المتحدة/معهد التكنولوجيات الجديدة لتقديم المشورة البحثية الدولية الى باحثي جنوب افريقيا.
    Nueva Zelandia sigue apoyando con firmeza a los países del Pacífico en sus esfuerzos por hacer frente a las enfermedades no transmisibles, y contribuye a la investigación internacional sobre las enfermedades no transmisibles. UN لا تزال نيوزيلندا ثابتة في دعم الجهود التي تبذلها بلدان المحيط الهادئ لمعالجة الأمراض غير المعدية، وتساهم في البحث الدولي بشأن الأمراض غير المعدية.
    Tomando nota de que el Gobierno de Italia ha iniciado el establecimiento de un centro de investigación internacional sobre los conocimientos tradicionales en Matera (Italia), UN وإذ يحيط علما بأن، الحكومة الإيطالية تعكف على إنشاء مركز أبحاث دولي للمعارف التقليدية في ماتيرا، إيطاليا،
    El Centro Internacional de Estudios Étnicos es un reconocido centro de investigación internacional ubicado en Sri Lanka. UN المركز الدولي للدراسات الإثنـيـة مركز بحثي دولي مشهور موجود في سري لانكا.
    Entre otros acontecimientos conmemorativos, el Centro publicó un boletín en el que se incluían tesis, colaboraciones y estudios monográficos que se espera contribuyan a la investigación internacional, interdisciplinaria y práctica sobre el aprendizaje durante toda la vida. UN وللاحتفال بهذه الذكرى أيضا أصدر المركز نشرة مؤلفة من رسائل ومساهمات ودراسات افرادية ينتظر أن تسهم في بحوث دولية عملية ومتعددة التخصصات عن التعلم على مدى الحياة .
    107. En el marco del programa de becas se ofrece a un número limitado de estudiantes graduados de todo el mundo la posibilidad de adquirir una experiencia útil en un instituto de investigación internacional. UN ١٠٧ - يوفر برنامج التدريب الداخلي لعدد محدود من الخريجين المتفوقين من مختلف أنحاء العالم فرصة اكتساب خبرة قيمة في معهد دولي للبحوث.
    Se impone aquí realizar una investigación internacional para determinar la conformidad de esa operación autónoma al espíritu y la letra del mandato de las Naciones Unidas. UN ولا بد هنا أيضا من القيام بتحقيق دولي للتحقق من اتفاق هذه العملية المستقلة مع ولاية الأمم المتحدة نصا وروحا.
    El programa mundial apoya la investigación internacional en esferas críticas para el desarrollo mundial, tales como la salud, el medio ambiente y la producción de alimentos. UN ويقدم البرنامج العالمي الدعم للبحوث الدولية في المجالات الهامة للتنمية البشرية مثل الصحة والبيئة وانتاج اﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more