"investigación sobre el cambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث المتعلقة بتغير
        
    • بحوث تغير
        
    • لبحوث تغير
        
    • البحوث في مجال تغير
        
    • البحثية في مجال تغير
        
    • للبحوث المتعلقة بتغير
        
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático: UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ:
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático: UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ:
    Unos pocos países con economías en transición observaron que la investigación sobre el cambio climático se desarrollaba con apoyo internacional y/o bilateral. UN وأشارت بلدان قليلة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أن بحوث تغير المناخ تجري بدعم دولي و/أو ثنائي.
    Algunos países con economías en transición observaron que la investigación sobre el cambio climático se lleva a cabo con apoyo internacional y/o bilateral. UN وأشارت بلدان قليلة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى أن بحوث تغير المناخ تجري بدعم دولي و/أو ثنائي.
    Algunas Partes que llevan a cabo actividades amplias de investigación sobre el clima indicaron que se asignaron fondos especiales a la investigación sobre el cambio climático. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.
    La investigación sobre el cambio climático y la sostenibilidad ambiental apoya directamente el séptimo Objetivo. UN وتدعم البحوث المتعلقة بتغير المناخ والاستدامة البيئية بشكل مباشر الهدف 7.
    Asimismo, la investigación sobre el cambio climático tiene prioridad en la financiación procedente del Public Good Science Fund. UN كما أن البحوث المتعلقة بتغير المناخ تحظى بمركز المواضيع البحثية ذات اﻷولوية بالنسبة لتلقي التمويل من صندوق تسخير العلم للصالح العام.
    Aproximadamente la mitad de las Partes se refirieron a arreglos institucionales existentes o futuros a nivel nacional, regional e internacional para facilitar la investigación sobre el cambio climático. UN وأبلغ نحو نصف الأطراف عن الترتيبات المؤسسية الحالية أو المقبلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية المتاحة لتيسير البحوث المتعلقة بتغير المناخ.
    Contempla una asignación anual adicional de fondos por valor de 4 millones de dólares de los Estados Unidos para los programas de investigación sobre el cambio climático, pero no destina recursos específicamente a medidas propuestas de mitigación. UN وينظر هذا البرنامج في تخصيص مبلغ سنوي اضافي قدره أربعة ملايين دولار أمريكي لبرامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ لكنه لا يرصد أموالاً لتدابير التخفيف المقترحة. Page
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛
    3. Insta a las Partes a que apoyen y sigan desarrollando los programas regionales e internacionales que asisten en la investigación sobre el cambio climático y la coordinan; UN 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛
    3. Insta a las Partes a que apoyen y sigan desarrollando los programas regionales e internacionales que asisten en la investigación sobre el cambio climático y la coordinan; UN 3- يحث الأطراف على دعم ومواصلة إنشاء برامج إقليمية ودولية تساعد وتنسّق بحوث تغير المناخ؛
    Consciente además de la necesidad de establecer vínculos más sólidos entre los programas nacionales, regionales e internacionales de investigación sobre el cambio climático, y de ampliar las aportaciones de los países en desarrollo a las actividades de investigación sobre el cambio climático, en particular mediante el fomento de la capacidad de esos países para contribuir y participar en la investigación sobre ese tema, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que prosigan y refuercen la participación de las instituciones nacionales y regionales de investigación de los países en desarrollo en las actividades de cooperación en la investigación sobre el cambio climático; UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على مواصلة وتعزيز دعم مشاركة مؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية في البلدان النامية في الأنشطة التعاونية في بحوث تغير المناخ؛
    Consciente además de la necesidad de establecer vínculos más sólidos entre los programas nacionales, regionales e internacionales de investigación sobre el cambio climático, y de ampliar las aportaciones de los países en desarrollo a las actividades de investigación sobre el cambio climático, en particular mediante el fomento de la capacidad de esos países para contribuir y participar en la investigación sobre ese tema, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que prosigan y refuercen la participación de las instituciones nacionales y regionales de investigación de los países en desarrollo en las actividades de cooperación en la investigación sobre el cambio climático; UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على مواصلة وتعزيز دعم مشاركة مؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية في البلدان النامية في الأنشطة التعاونية في بحوث تغير المناخ؛
    d) El establecimiento de servicios climáticos e instalaciones de investigación sobre el cambio climático, o su fortalecimiento, para el suministro de datos e información. UN (د) إنشاء أو تعزيز خدمات مناخية ومرافق لبحوث تغير المناخ من أجل توفير البيانات والمعلومات.
    Sin embargo, Kenya y Kirguistán indicaron su propósito de proseguir la investigación sobre el cambio climático. UN إلا أن كينيا وقيرغيزستان أشارتا إلى عزمهما على مواصلة البحوث في مجال تغير المناخ.
    participar y contribuir a los esfuerzos mundiales de investigación sobre el cambio climático UN في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي
    iv) Aumentar la inversión nacional e internacional en investigación y desarrollo en agricultura y ganadería, incluso en los centros afiliados al Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, y asignar recursos a la investigación sobre el cambio climático, variedades de plantas adaptadas y resistentes y sistemas agrícolas adaptados al cambio climático; UN ' 4` زيادة الاستثمار الوطني والدولي في أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة وتربية الماشية، بما في ذلك الاستثمار في المراكز المرتبطة بالفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وتخصيص موارد للبحوث المتعلقة بتغير المناخ، ولأنواع المحاصيل القادرة على التكيف، ولنظم الزراعة المكيفة لتلائم تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more